“未曾行雨去”的意思及全诗出处和翻译赏析

未曾行雨去”出自唐代岑参的《咏郡斋壁画片云(得归字)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wèi zēng xíng yǔ qù,诗句平仄:仄平平仄仄。

“未曾行雨去”全诗

《咏郡斋壁画片云(得归字)》
唐代   岑参
云片何人画,尘侵粉色微。
未曾行雨去,不见逐风归。
只怪偏凝壁,回看欲惹衣。
丹青忽借便,移向帝乡飞。

分类: 送别饮酒豪迈叙事抒情议论

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《咏郡斋壁画片云(得归字)》岑参 翻译、赏析和诗意

《咏郡斋壁画片云(得归字)》是唐代诗人岑参创作的一首诗。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

云片何人画,尘侵粉色微。
未曾行雨去,不见逐风归。
只怪偏凝壁,回看欲惹衣。
丹青忽借便,移向帝乡飞。

**中文译文**:
不知是谁画的云片,尘土侵蚀使其颜色微弱。
还没有经历雨水的洗涤,就不见随风飘逸。
唯独怪它不自由地停留在墙壁上,回头看时好像要拂动衣裳。
红颜之色突然借机移动,向着皇帝的乡土飞去。

**诗意和赏析**:
这首诗以描绘壁画上的云片为中心,通过这个微小而自由的元素,表达了诗人对于人生、命运的感慨和思考。诗人以凝固的云片为象征,寄托了他对逝去时光的留恋以及对未来命运的忧虑。

诗人将云片形容为由尘土侵蚀而颜色微弱的,这不仅仅是在描绘壁画的情景,更在暗示人生的短暂和易逝。未经雨水洗涤的云片,没有逐风飘逸,仿佛暗示了一种被束缚、不自由的状态。而"回看欲惹衣"则通过对云片“欲惹衣”的描写,将诗人对于逝去岁月的留恋感表达得淋漓尽致。

然而,诗人在最后两句中展现了一种希望和转机。他说丹青(红颜之色,或指绘画)忽然借机移动,向着帝乡飞去。这似乎是在表达一个积极的变化,或者是一种突破。红颜之色的移动,不仅仅是壁画的元素,更可以理解为生命的重塑和重新定位。帝乡可能指的是美好的归宿,或者是更高的抱负,这里透露出一丝希望和向往。

总之,这首诗通过对壁画上云片的描绘,表达了诗人对于时间流逝、命运变迁的感慨,但也透过云片的突然移动,抒发了对美好未来的期许与向往。这种微妙的变化和情感层次使得这首诗在短短几句中传递出丰富的意境,让读者产生深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“未曾行雨去”全诗拼音读音对照参考

yǒng jùn zhāi bì huà piān yún dé guī zì
咏郡斋壁画片云(得归字)

yún piàn hé rén huà, chén qīn fěn sè wēi.
云片何人画,尘侵粉色微。
wèi zēng xíng yǔ qù, bú jiàn zhú fēng guī.
未曾行雨去,不见逐风归。
zhǐ guài piān níng bì, huí kàn yù rě yī.
只怪偏凝壁,回看欲惹衣。
dān qīng hū jiè biàn, yí xiàng dì xiāng fēi.
丹青忽借便,移向帝乡飞。

“未曾行雨去”平仄韵脚

拼音:wèi zēng xíng yǔ qù
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“未曾行雨去”的相关诗句

“未曾行雨去”的关联诗句

网友评论

* “未曾行雨去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“未曾行雨去”出自岑参的 《咏郡斋壁画片云(得归字)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢