“是花皆黯淡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“是花皆黯淡”全诗
是花皆黯淡,有月未分明。
转觉非前事,终怜负此生。
遥波春一片,流恨复流情。
分类:
《小院》吴鼎芳 翻译、赏析和诗意
《小院》是明代诗人吴鼎芳创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
小院曾行处,今来不忍行。
是花皆黯淡,有月未分明。
转觉非前事,终怜负此生。
遥波春一片,流恨复流情。
诗意:
这首诗词描绘了一个小院的景象,表达了诗人对过去美好时光的留恋以及对现实的无奈和遗憾之情。诗中的小院曾经是诗人行走的地方,但如今他再也不忍心去走了。院子里的花朵都变得黯淡无光,月亮也没有清晰的分明。诗人觉得一切都不再是从前的样子,最终感叹自己对这个生命的辜负。遥望波光闪烁的春天,他的悲伤与情感不断流淌。
赏析:
《小院》通过对小院景象的描写,寄托了诗人对逝去时光的怀念和对现实的无奈。诗中的小院是诗人心灵的寄托之地,过去的美好时光似乎已经消逝,而如今的现实却让他无法再去面对。诗人用“花皆黯淡”和“有月未分明”来描绘小院的景象,表达了他内心的落寞和沉郁。诗人感叹自己的心境已经发生了改变,认为一切都不再是从前的样子。他对过去的美好时光感到无限遗憾,对自己对生命的辜负感到深深的愧疚。最后两句“遥波春一片,流恨复流情”,表达了诗人的孤寂和情感的流淌,春天的波光闪烁与他的悲伤相互映衬,令人感受到诗人内心深处的忧伤情绪。
整首诗抒发了诗人内心对逝去时光的思念和对现实的无奈,展现了他在岁月变迁中的情感变化和对生命的反思。诗词以简洁而含蓄的语言表达了复杂的情感,给人以深思和共鸣。
“是花皆黯淡”全诗拼音读音对照参考
xiǎo yuàn
小院
xiǎo yuàn céng xíng chǔ, jīn lái bù rěn xíng.
小院曾行处,今来不忍行。
shì huā jiē àn dàn, yǒu yuè wèi fēn míng.
是花皆黯淡,有月未分明。
zhuǎn jué fēi qián shì, zhōng lián fù cǐ shēng.
转觉非前事,终怜负此生。
yáo bō chūn yī piàn, liú hèn fù liú qíng.
遥波春一片,流恨复流情。
“是花皆黯淡”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十八勘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。