“阮籍从教礼法疏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“阮籍从教礼法疏”全诗
为儒已入他州籍,垂老频收故国书。
夜雨湖山人去后,春风门巷燕来初。
潘生喜遂闲居志,阮籍从教礼法疏。
分类:
《春日遣怀(二首)》吴志淳 翻译、赏析和诗意
这首诗词是明代吴志淳创作的《春日遣怀(二首)》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
《春日遣怀(二首)》
贫病相兼气未舒,
田园虽少乐耕锄。
为儒已入他州籍,
垂老频收故国书。
夜雨湖山人去后,
春风门巷燕来初。
潘生喜遂闲居志,
阮籍从教礼法疏。
译文:
贫困和疾病同时困扰,身体状况未能好转,
虽然田园之乐少之又少。
身为儒者,已经到了他乡,离开了故国,
晚年频繁收到故国的书信。
夜雨之后,湖山的人已经离去,
春风初吹,燕子来到门巷。
潘生高兴地实现了他志向的闲居生活,
阮籍则从事教授礼法的研究。
诗意:
这首诗描绘了作者吴志淳在春日感怀之情。他身负贫困与疾病的双重困扰,生活未能得到改善,田园生活的乐趣也是微乎其微。虽然他已经离开了故乡,但他仍然收到许多故国的书信,表达了他对故国的思念之情。
诗中还表达了春日的变化。夜雨之后,雨过天晴,春风吹拂,燕子回到了门巷,预示着春天的到来。这种景象使得潘生感到高兴,他实现了自己憧憬已久的安宁居住的志向。而阮籍则专注于研究教授礼法。
赏析:
这首诗以简洁而准确的语言,表达了作者对自身困境的感慨以及对故乡的思念之情。通过对贫病与离乡的描写,诗中充满了忧愁和无奈。
然而,诗人也展现了对春天的希望与喜悦。夜雨之后,春风吹来,燕子回归,给人一种新生与希望的感觉。潘生实现了心中的向往,得以过上闲适的生活。阮籍则在研究礼法方面发挥才华,展现了他对学问的追求。
整首诗以对比的手法,展示了作者内心的复杂情感。通过对人生遭遇和春天变化的描绘,诗人以朴素而深刻的语言,表达了对人生境遇的思考和对美好未来的期盼。这首诗具有明代文人的特色,展现了吴志淳对现实生活的敏感和对理想人生的追求。
“阮籍从教礼法疏”全诗拼音读音对照参考
chūn rì qiǎn huái èr shǒu
春日遣怀(二首)
pín bìng xiāng jiān qì wèi shū, tián yuán suī shǎo lè gēng chú.
贫病相兼气未舒,田园虽少乐耕锄。
wèi rú yǐ rù tā zhōu jí, chuí lǎo pín shōu gù guó shū.
为儒已入他州籍,垂老频收故国书。
yè yǔ hú shān rén qù hòu, chūn fēng mén xiàng yàn lái chū.
夜雨湖山人去后,春风门巷燕来初。
pān shēng xǐ suì xián jū zhì, ruǎn jí cóng jiào lǐ fǎ shū.
潘生喜遂闲居志,阮籍从教礼法疏。
“阮籍从教礼法疏”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。