“春到闽山在客先”的意思及全诗出处和翻译赏析

春到闽山在客先”出自明代谢肇淛的《送徐兴公还家》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chūn dào mǐn shān zài kè xiān,诗句平仄:平仄仄平仄仄平。

“春到闽山在客先”全诗

《送徐兴公还家》
明代   谢肇淛
枫落空江生冻烟,西风羸马不胜鞭。
冰消浙水知家近,春到闽山在客先
斜日雁边看故国,孤帆雪里过残年。
怜予久负寒鸥约,魂梦从君碧海天。

分类:

《送徐兴公还家》谢肇淛 翻译、赏析和诗意

《送徐兴公还家》是明代谢肇淛创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

枫落空江生冻烟,
秋天,枫叶飘落在空旷的江面上,冻烟从江面上升腾。

西风羸马不胜鞭。
西风吹拂着瘦弱的马匹,已经筋疲力尽,无法再承受鞭打。

冰消浙水知家近,
冰融化后,浙江的水流清澈,象征着家乡的近在眼前。

春到闽山在客先。
春天到了,闽山已经迎来了春天,而我还在客居他乡。

斜日雁边看故国,
斜阳下,我站在飞过的雁群旁边,凝望着遥远的故国。

孤帆雪里过残年。
孤独的帆船穿越飘雪,度过了一个年近尾声的时光。

怜予久负寒鸥约,
我深感抱歉,长久以来未能兑现与寒鸥的约定。

魂梦从君碧海天。
我的灵魂和梦境都向往着君王的碧海和天空。

诗意和赏析:
这首诗词是一首送别之作,表达了诗人对徐兴公的离别之情。诗中通过描绘自然景物和个人心境,表达了诗人对家乡的思念、对岁月流转的感慨以及对与友人的约定未能实现的遗憾之情。

诗人以枫叶落尽、冻烟上升的景象描绘秋天的凄凉,暗示着离别的苦楚。西风吹拂羸弱的马匹,形象地表现出旅途的辛劳和疲惫。但随着冰消浙水的描绘,诗人感受到了家乡的近在眼前,希望能够尽快回到故土。

诗中的“斜日雁边看故国”一句,通过描绘诗人站在雁群旁边凝望故国的情景,表达了对故乡的思念之情。而“孤帆雪里过残年”一句,则揭示了诗人在异乡度过残年的孤独和无奈。

最后两句“怜予久负寒鸥约,魂梦从君碧海天”,表达了诗人对与友人的约定未能兑现的歉意和对远方的向往。诗人的魂魄和梦境都向往着君王的碧海和天空,寄托了对更广阔世界的憧憬和希望。

整首诗词以自然景物为背景,通过描绘离别的苦楚、思乡之情和对未来的向往,表达了诗人复杂的情感和对人生意义的思考。诗词的语言简练而意境深。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春到闽山在客先”全诗拼音读音对照参考

sòng xú xìng gōng huán jiā
送徐兴公还家

fēng luò kōng jiāng shēng dòng yān, xī fēng léi mǎ bù shèng biān.
枫落空江生冻烟,西风羸马不胜鞭。
bīng xiāo zhè shuǐ zhī jiā jìn, chūn dào mǐn shān zài kè xiān.
冰消浙水知家近,春到闽山在客先。
xié rì yàn biān kàn gù guó, gū fān xuě lǐ guò cán nián.
斜日雁边看故国,孤帆雪里过残年。
lián yǔ jiǔ fù hán ōu yuē, hún mèng cóng jūn bì hǎi tiān.
怜予久负寒鸥约,魂梦从君碧海天。

“春到闽山在客先”平仄韵脚

拼音:chūn dào mǐn shān zài kè xiān
平仄:平仄仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先  (平韵) 下平一先  (仄韵) 上声十六铣   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春到闽山在客先”的相关诗句

“春到闽山在客先”的关联诗句

网友评论


* “春到闽山在客先”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春到闽山在客先”出自谢肇淛的 《送徐兴公还家》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢