“雾湿云窗玉女留”的意思及全诗出处和翻译赏析

雾湿云窗玉女留”出自明代张泰的《足梦中句》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wù shī yún chuāng yù nǚ liú,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

“雾湿云窗玉女留”全诗

《足梦中句》
明代   张泰
挟笙吹鹤度瀛州,雾湿云窗玉女留
夜半酒醒人不见,满庭明月桂花秋。

分类:

《足梦中句》张泰 翻译、赏析和诗意

《足梦中句》是明代张泰所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
挟笙吹鹤度瀛州,
雾湿云窗玉女留。
夜半酒醒人不见,
满庭明月桂花秋。

诗意:
这首诗词描绘了一个梦幻般的情景,诗人在梦中骑着鹤鸣笙而过瀛州,遇到了湿润的雾气弥漫的云窗,那里有一位美丽的女子。然而,当诗人酒醒后,那个女子已经不见了,只有明亮的月光和飘香的桂花充满了满庭。

赏析:
这首诗词通过梦境的形式,表达了诗人对美好事物的向往和失落感。描绘了一个神奇的场景,让人感受到梦幻般的情境。诗中的鹤、笙、瀛州、雾、云窗、玉女、明月和桂花等形象,都是诗人丰富的想象力的产物,营造出一种神秘而美丽的氛围。

诗中的"挟笙吹鹤度瀛州"表达了诗人对自由和超脱尘俗的向往,鹤是神话中通灵的仙鸟,而瀛州则是神话中仙境的代称。"雾湿云窗玉女留"描绘了雾气弥漫的云窗,并引入了一位美丽的女子,增添了诗词的浪漫气息。

然而,诗人在醒来后发现那个美丽的女子已经消失不见,只剩下满庭明月和桂花的秋意。这种失落和无奈的情感通过对比得以彰显,进一步突出了梦幻与现实之间的差距。

整首诗意境清新脱俗,语言简洁明快,运用了丰富的意象和押韵手法,给人以美的享受和思考的空间。它表达了对美好事物的追求,同时也反映了人生的无常和遗憾。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“雾湿云窗玉女留”全诗拼音读音对照参考

zú mèng zhōng jù
足梦中句

xié shēng chuī hè dù yíng zhōu, wù shī yún chuāng yù nǚ liú.
挟笙吹鹤度瀛州,雾湿云窗玉女留。
yè bàn jiǔ xǐng rén bú jiàn, mǎn tíng míng yuè guì huā qiū.
夜半酒醒人不见,满庭明月桂花秋。

“雾湿云窗玉女留”平仄韵脚

拼音:wù shī yún chuāng yù nǚ liú
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“雾湿云窗玉女留”的相关诗句

“雾湿云窗玉女留”的关联诗句

网友评论


* “雾湿云窗玉女留”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“雾湿云窗玉女留”出自张泰的 《足梦中句》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢