“放臣万里忧国泪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“放臣万里忧国泪”全诗
呜呜乍低忽更起,嫋嫋欲断还微萦。
初随缺月堕烟浦,已和残角吹江城。
悲伤似击渐离筑,忠愤如抚桓伊筝。
放臣万里忧国泪,戍客白首怀乡情。
峡猿失侣方独宿,沙雁垂翅犹遐征。
巴巫竹枝短亭晚,潇湘欸乃孤舟横。
世间此恨故相似,使我百感何由平!
分类:
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《夜闻湖中渔歌》陆游 翻译、赏析和诗意
《夜闻湖中渔歌》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
夜晚梦回时,一盏灯光昏暗又明亮,我躺在床上听到湖上传来的渔歌声。渔歌声起伏不定,时而低沉,忽然又高亢起来,曲调婉转而微妙。初时,我随着残缺的月亮沉入烟波之中,后来又随着吹奏残角的声音回到江城。这种悲伤之情如同击打着离别的筑琴,而忠诚之愤如同抚摸着桓伊筝。我作为一个放逐的臣子,忧国忧民的泪水流了万里,而作为一位驻守边塞的戍客,白发已经怀揣着乡愁。峡谷中的猿猴失去了伴侣,孤独地宿在那里,而沙地上的雁鸟垂下翅膀,仍然远离着家乡。巴山和巫山的竹枝在晚上变得短小,潇湘江上的孤舟横渡。世间的痛苦和悲伤都是如此相似,让我感到百感交集,无法平静。
这首诗词通过描绘夜晚听到湖中渔歌的情景,表达了作者内心的孤独、忧愁和对家乡的思念之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,如灯光、渔歌、月亮、残角、筑琴、桓伊筝等,使诗词充满了音乐感和画面感。作者通过自身的境遇,将个人的痛苦与世间的痛苦相结合,表达了对国家和家乡的忧虑和思念之情,展现了他作为一个放逐的臣子和驻守边塞的戍客所面临的困境和内心的挣扎。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。
“放臣万里忧国泪”全诗拼音读音对照参考
yè wén hú zhōng yú gē
夜闻湖中渔歌
mèng huí yī dēng yì fù míng, wò wén hú shàng yú gē shēng.
梦回一灯翳复明,卧闻湖上渔歌声。
wū wū zhà dī hū gèng qǐ, niǎo niǎo yù duàn hái wēi yíng.
呜呜乍低忽更起,嫋嫋欲断还微萦。
chū suí quē yuè duò yān pǔ, yǐ hé cán jiǎo chuī jiāng chéng.
初随缺月堕烟浦,已和残角吹江城。
bēi shāng shì jī jiàn lí zhù, zhōng fèn rú fǔ huán yī zhēng.
悲伤似击渐离筑,忠愤如抚桓伊筝。
fàng chén wàn lǐ yōu guó lèi, shù kè bái shǒu huái xiāng qíng.
放臣万里忧国泪,戍客白首怀乡情。
xiá yuán shī lǚ fāng dú sù, shā yàn chuí chì yóu xiá zhēng.
峡猿失侣方独宿,沙雁垂翅犹遐征。
bā wū zhú zhī duǎn tíng wǎn, xiāo xiāng ǎi nǎi gū zhōu héng.
巴巫竹枝短亭晚,潇湘欸乃孤舟横。
shì jiān cǐ hèn gù xiāng sì, shǐ wǒ bǎi gǎn hé yóu píng!
世间此恨故相似,使我百感何由平!
“放臣万里忧国泪”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。