“敢思布被温”的意思及全诗出处和翻译赏析

敢思布被温”出自宋代陆游的《雨夜枕上作》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gǎn sī bù bèi wēn,诗句平仄:仄平仄仄平。

“敢思布被温”全诗

《雨夜枕上作》
宋代   陆游
雨点滴我心,雨气伤我魂。
但忧草庐破,敢思布被温
市垆酒如山,不湿老瓦盆。
天其遂吾心,穷死三家村。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《雨夜枕上作》陆游 翻译、赏析和诗意

《雨夜枕上作》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

雨夜枕上作

雨点滴我心,雨气伤我魂。
但忧草庐破,敢思布被温。
市垆酒如山,不湿老瓦盆。
天其遂吾心,穷死三家村。

中文译文:
雨水滴落在我心上,雨气伤害着我的灵魂。
尽管我担心茅屋漏水,仍然敢想象温暖的被褥。
市井的酒像山一样多,却没有湿透那老旧的瓦盆。
天空遂从此满足了我的心愿,我将度过生命的最后时光在这个贫穷的小村庄。

诗意和赏析:
《雨夜枕上作》描绘了一个雨夜中的心境和情感。诗人在床上听着雨点敲打心灵,感受到雨水的冰冷滴落伤害了他的灵魂。然而,尽管他担心自己的茅屋可能会漏水,但他仍然敢于幻想着温暖的被褥,表达了对于温暖和舒适的向往。

在市井中,酒的量很多,堆积如山,但却没有湿透他住的老旧瓦盆,这种对比形象地表达了诗人贫困的生活状态。然而,尽管如此,诗人相信天空已经满足了他内心的愿望,他愿意在这个贫穷的小村庄中度过余生。

整首诗通过对雨夜的描绘,抒发了诗人内心的孤寂和对于温暖和舒适的向往。即使面临贫困和艰难,诗人仍然保持着一种乐观和坚韧的心态,表达了对生活的积极态度。这首诗词在表现个人情感的同时,也反映了宋代社会的一些普遍现象,展现了诗人对于现实生活的思考和对内心世界的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“敢思布被温”全诗拼音读音对照参考

yǔ yè zhěn shàng zuò
雨夜枕上作

yǔ diǎn dī wǒ xīn, yǔ qì shāng wǒ hún.
雨点滴我心,雨气伤我魂。
dàn yōu cǎo lú pò, gǎn sī bù bèi wēn.
但忧草庐破,敢思布被温。
shì lú jiǔ rú shān, bù shī lǎo wǎ pén.
市垆酒如山,不湿老瓦盆。
tiān qí suì wú xīn, qióng sǐ sān jiā cūn.
天其遂吾心,穷死三家村。

“敢思布被温”平仄韵脚

拼音:gǎn sī bù bèi wēn
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“敢思布被温”的相关诗句

“敢思布被温”的关联诗句

网友评论


* “敢思布被温”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“敢思布被温”出自陆游的 《雨夜枕上作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢