“放臣不复望修门”的意思及全诗出处和翻译赏析

放臣不复望修门”出自宋代陆游的《枕上偶成》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fàng chén bù fù wàng xiū mén,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。

“放臣不复望修门”全诗

《枕上偶成》
宋代   陆游
放臣不复望修门,身寄江头黄叶村。
酒渴喜闻疏雨滴,梦回愁对一灯昏。
河潼形胜宁终弃?周汉规模要细论。
自恨不如云际雁,南来犹得过中原。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《枕上偶成》陆游 翻译、赏析和诗意

《枕上偶成》是宋代文学家陆游的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
放臣不再望修门,
身寄江头黄叶村。
酒渴喜闻疏雨滴,
梦回愁对一灯昏。
河潼形胜宁终弃?
周汉规模要细论。
自恨不如云际雁,
南来犹得过中原。

诗意:
这首诗描绘了一个放逐官员的心境。诗人不再向往官场的修身之门,而是流落到江边的黄叶村。诗人渴望酒水,喜欢听到疏雨滴落的声音,但在昏暗的灯光下,他的梦境却回到了愁思之中。他思考着河潼的风景胜地是否应该抛弃?周汉帝王的规模应该细细品味。诗人自嘲地说,自己不如天空中的候鸟,飞过南方,却还是可以经过中原地区。

赏析:
这首诗以自嘲和写景相结合的方式,表达了诗人内心的忧愁和对现实的思考。诗人通过对自然景物的描绘,抒发了对官场生活的厌倦和对自由、远离尘嚣的向往。诗中的黄叶村、疏雨滴落等形象,与诗人内心的愁思相呼应,增强了诗歌的意境和情感表达。最后两句诗中的自嘲和对候鸟的羡慕,既表达了诗人的自卑情绪,又透露出对自由自在的生活的向往之情。

整首诗词以简练而凝练的语言,表达了诗人内心的纷扰和对自由的向往,展现了宋代士人的情感体验和对世俗的反思。这首诗通过对自然景物的描绘和自嘲的修辞手法,将个体的情感与社会的现实相结合,展现了诗人独特的思想境界和文学才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“放臣不复望修门”全诗拼音读音对照参考

zhěn shàng ǒu chéng
枕上偶成

fàng chén bù fù wàng xiū mén, shēn jì jiāng tóu huáng yè cūn.
放臣不复望修门,身寄江头黄叶村。
jiǔ kě xǐ wén shū yǔ dī, mèng huí chóu duì yī dēng hūn.
酒渴喜闻疏雨滴,梦回愁对一灯昏。
hé tóng xíng shèng níng zhōng qì? zhōu hàn guī mó yào xì lùn.
河潼形胜宁终弃?周汉规模要细论。
zì hèn bù rú yún jì yàn, nán lái yóu dé guò zhōng yuán.
自恨不如云际雁,南来犹得过中原。

“放臣不复望修门”平仄韵脚

拼音:fàng chén bù fù wàng xiū mén
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“放臣不复望修门”的相关诗句

“放臣不复望修门”的关联诗句

网友评论


* “放臣不复望修门”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“放臣不复望修门”出自陆游的 《枕上偶成》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢