“此恨极千古”的意思及全诗出处和翻译赏析
“此恨极千古”全诗
今晨渡淮河,始觉非故宇。
江乡已无家,三年一羁旅。
龙翔在何方,乃我妻子所。
昔也无柰何,忽已置念虑。
今行日已近,使我泪如雨。
我为网常谋,有身不得顾。
妻兮莫望夫,子兮莫望父。
天长与地久,此恨极千古。
来生业缘在,骨肉当如故。
分类:
作者简介(文天祥)
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
《过淮河宿阚石有感》文天祥 翻译、赏析和诗意
《过淮河宿阚石有感》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
北征垂半年,依依只南土。
北方征战已经持续了半年,我依然思念着南方的家园。
今晨渡淮河,始觉非故宇。
今天早晨渡过淮河,才感到这里并非我熟悉的家园。
江乡已无家,三年一羁旅。
江乡已经没有了我的家,我已经流离失所三年之久。
龙翔在何方,乃我妻子所。
我的妻子在哪里呢,她就像一条飞龙。
昔也无柰何,忽已置念虑。
过去的日子无法挽回,我突然开始担忧起来。
今行日已近,使我泪如雨。
离目的地的日子已经很近了,这让我泪如雨下。
我为网常谋,有身不得顾。
我为家庭的生计而奔波,无法顾及自己的身体。
妻兮莫望夫,子兮莫望父。
妻子啊,请不要期待丈夫的归来,孩子啊,请不要期待父亲的回家。
天长与地久,此恨极千古。
天地虽然永恒,但这份思念之恨却极其深沉,能够流传千古。
来生业缘在,骨肉当如故。
来世我们的缘分将继续,亲情应该依然如故。
这首诗词表达了作者在北方征战期间对家园和亲人的思念之情。他在异乡流离失所,忧虑着家人的安危,同时也感叹时间的流逝和生活的艰辛。诗中透露出对家庭、亲情和归属感的珍视,以及对离别和分离的痛苦。最后,作者表达了对来世的期待,希望能够与亲人再次团聚。整首诗词情感真挚,抒发了作者内心深处的思念和渴望。
“此恨极千古”全诗拼音读音对照参考
guò huái hé sù hǎn shí yǒu gǎn
过淮河宿阚石有感
běi zhēng chuí bàn nián, yī yī zhǐ nán tǔ.
北征垂半年,依依只南土。
jīn chén dù huái hé, shǐ jué fēi gù yǔ.
今晨渡淮河,始觉非故宇。
jiāng xiāng yǐ wú jiā, sān nián yī jī lǚ.
江乡已无家,三年一羁旅。
lóng xiáng zài hé fāng, nǎi wǒ qī zǐ suǒ.
龙翔在何方,乃我妻子所。
xī yě wú nài hé, hū yǐ zhì niàn lǜ.
昔也无柰何,忽已置念虑。
jīn xíng rì yǐ jìn, shǐ wǒ lèi rú yǔ.
今行日已近,使我泪如雨。
wǒ wèi wǎng cháng móu, yǒu shēn bù dé gù.
我为网常谋,有身不得顾。
qī xī mò wàng fū, zǐ xī mò wàng fù.
妻兮莫望夫,子兮莫望父。
tiān cháng yǔ dì jiǔ, cǐ hèn jí qiān gǔ.
天长与地久,此恨极千古。
lái shēng yè yuán zài, gǔ ròu dāng rú gù.
来生业缘在,骨肉当如故。
“此恨极千古”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。