“老去论交嗟我晚”的意思及全诗出处和翻译赏析

老去论交嗟我晚”出自宋代张耒的《自海至楚途次寄马全玉八首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo qù lùn jiāo jiē wǒ wǎn,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“老去论交嗟我晚”全诗

《自海至楚途次寄马全玉八首》
宋代   张耒
紫蟹双螫荐客盘,倾来不觉酒壶干。
雨多泽国蒲鱼美,秋至楚天风露寒。
老去论交嗟我晚,尊前一笑忆君欢。
红莲幕下无书檄,剩寄新诗满卷看。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《自海至楚途次寄马全玉八首》张耒 翻译、赏析和诗意

《自海至楚途次寄马全玉八首》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

紫蟹双螫荐客盘,
倾来不觉酒壶干。
雨多泽国蒲鱼美,
秋至楚天风露寒。
老去论交嗟我晚,
尊前一笑忆君欢。
红莲幕下无书檄,
剩寄新诗满卷看。

中文译文:
紫色的螃蟹双螫摆在宾客的盘子上,
倾斟的酒一不留神已经喝光。
雨水丰沛的国度里,蒲鱼肥美,
秋天到了,楚地的风露已经寒冷。
年老后才明白交友的可贵,
在酒杯前,我笑着回忆起你的欢乐。
红莲幕下,没有书信的征召令,
只剩下寄托在新写的诗篇中,满卷纸张等待阅读。

诗意和赏析:
这首诗词以自然景物和人情之间的对比来表达作者的情感和思考。首先,诗中描述了紫色的螃蟹和美味的蒲鱼,展现了大自然的丰盛和美好。然而,随着秋天的到来,楚地的风露变得寒冷,暗示着岁月的流转和生命的变迁。

接着,诗人表达了对友谊的思考。他感叹自己年老后才明白交友的重要性,回忆起与朋友共度的欢乐时光。这种对友情的珍视和怀念,使得诗人对岁月的流逝感到惋惜。

最后,诗人提到了红莲幕下,暗示了官场的虚妄和权谋。他说没有书信的征召令,意味着他已经不再受到官方的重用和关注。然而,他仍然坚持写下新的诗篇,将自己的思考和情感寄托其中,等待有心人的阅读。

整首诗词通过对自然景物、人情和官场的描绘,表达了作者对岁月流转和友情的思考,以及对诗歌创作的坚持。同时,诗词的语言简练、意境深远,给人以思索和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老去论交嗟我晚”全诗拼音读音对照参考

zì hǎi zhì chǔ tú cì jì mǎ quán yù bā shǒu
自海至楚途次寄马全玉八首

zǐ xiè shuāng shì jiàn kè pán, qīng lái bù jué jiǔ hú gàn.
紫蟹双螫荐客盘,倾来不觉酒壶干。
yǔ duō zé guó pú yú měi, qiū zhì chǔ tiān fēng lù hán.
雨多泽国蒲鱼美,秋至楚天风露寒。
lǎo qù lùn jiāo jiē wǒ wǎn, zūn qián yī xiào yì jūn huān.
老去论交嗟我晚,尊前一笑忆君欢。
hóng lián mù xià wú shū xí, shèng jì xīn shī mǎn juǎn kàn.
红莲幕下无书檄,剩寄新诗满卷看。

“老去论交嗟我晚”平仄韵脚

拼音:lǎo qù lùn jiāo jiē wǒ wǎn
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老去论交嗟我晚”的相关诗句

“老去论交嗟我晚”的关联诗句

网友评论


* “老去论交嗟我晚”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老去论交嗟我晚”出自张耒的 《自海至楚途次寄马全玉八首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢