“浮生尽是客”的意思及全诗出处和翻译赏析

浮生尽是客”出自宋代司马光的《送僧归吴》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fú shēng jìn shì kè,诗句平仄:平平仄仄仄。

“浮生尽是客”全诗

《送僧归吴》
宋代   司马光
高枕聊成梦,晴空忽见花。
浮生尽是客,何处得为家。
旅食帝城久,归舟泽国赊。
角因菰菜味,回首浩无涯。

分类:

作者简介(司马光)

司马光头像

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

《送僧归吴》司马光 翻译、赏析和诗意

《送僧归吴》是宋代司马光创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
高枕聊成梦,
晴空忽见花。
浮生尽是客,
何处得为家。
旅食帝城久,
归舟泽国赊。
角因菰菜味,
回首浩无涯。

诗意:
这首诗词描绘了一个送别僧人归吴的场景。诗人躺在高枕上,心情悠闲,却在晴朗的天空中突然看到了盛开的花朵。他感慨人生如浮云,一直在外客居,无处安身立命。他曾长时间在帝都食宿,如今却要乘舟回到泽国,但身上的财物已经所剩无几。他回首望去,只见茫茫无际。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人的离愁别绪和对人生的思考。诗人通过描绘自己的境遇,表达了对流离失所的感叹和对家园的向往。他在帝都长时间奔波,生活艰辛,如今要离开,却又没有足够的财物。诗中的“高枕聊成梦”表现了诗人的闲适心情,而“晴空忽见花”则突然出现的花朵,象征着美好的事物在瞬间出现,让人感到惊喜。整首诗以“浮生尽是客,何处得为家”为中心思想,表达了诗人对于人生流离失所的感叹和对家园的思念之情。最后两句“角因菰菜味,回首浩无涯”则以具体的形象描绘了诗人回首望去,只见茫茫无际的景象,表达了诗人对未来的迷茫和无限的思考。整首诗词意境深远,给人以思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“浮生尽是客”全诗拼音读音对照参考

sòng sēng guī wú
送僧归吴

gāo zhěn liáo chéng mèng, qíng kōng hū jiàn huā.
高枕聊成梦,晴空忽见花。
fú shēng jìn shì kè, hé chǔ dé wèi jiā.
浮生尽是客,何处得为家。
lǚ shí dì chéng jiǔ, guī zhōu zé guó shē.
旅食帝城久,归舟泽国赊。
jiǎo yīn gū cài wèi, huí shǒu hào wú yá.
角因菰菜味,回首浩无涯。

“浮生尽是客”平仄韵脚

拼音:fú shēng jìn shì kè
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“浮生尽是客”的相关诗句

“浮生尽是客”的关联诗句

网友评论


* “浮生尽是客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“浮生尽是客”出自司马光的 《送僧归吴》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢