“扫即郎去归迟”的意思及全诗出处和翻译赏析

扫即郎去归迟”出自唐代韦庄的《清平乐(四)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:sǎo jí láng qù guī chí,诗句平仄:仄平平仄平平。

“扫即郎去归迟”全诗

《清平乐(四)》
唐代   韦庄
莺嘀残月,绣阁香灯灭。
门外马嘶郎欲别,正是落花时节。
妆成不画蛾眉,含愁独倚金□,去路香尘莫扫,扫即郎去归迟

分类: 清平乐

作者简介(韦庄)

韦庄头像

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。

《清平乐(四)》韦庄 翻译、赏析和诗意

《清平乐(四)》是唐代诗人韦庄创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

莺嘀残月,绣阁香灯灭。
在清晨,黄莺啁啾着,残月渐渐消失。绣阁中的香灯已经熄灭。

门外马嘶郎欲别,正是落花时节。
门外马嘶声传来,表明心爱的人即将离去。此时正值落花的季节。

妆成不画蛾眉,含愁独倚金□。
我妆扮好了,但没有画上那双蛾眉。我含着忧愁,独自倚在金屏之前。

去路香尘莫扫,扫即郎去归迟。
去路上的香尘请不要扫去,因为扫去了就意味着心爱的人回来会晚。

这首诗词通过描绘春天的景象,表达了离别之情。诗中的莺声、残月、绣阁、香灯等形象,营造出一种温馨而忧伤的氛围。作者通过描述门外马嘶声和落花的季节,暗示了离别的时刻已经来临。诗中的主人公含愁倚立在金屏之前,表达了内心的忧伤和不舍之情。最后两句诗则表达了作者对离别的担忧,希望心爱的人早日归来。整首诗词以简洁而凄美的语言,展现了离别时的情感和思念之情,给人以深深的感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“扫即郎去归迟”全诗拼音读音对照参考

qīng píng lè sì
清平乐(四)

yīng dí cán yuè, xiù gé xiāng dēng miè.
莺嘀残月,绣阁香灯灭。
mén wài mǎ sī láng yù bié, zhèng shì luò huā shí jié.
门外马嘶郎欲别,正是落花时节。
zhuāng chéng bù huà é méi, hán chóu dú yǐ jīn,
妆成不画蛾眉,含愁独倚金□,
qù lù xiāng chén mò sǎo, sǎo jí láng qù guī chí.
去路香尘莫扫,扫即郎去归迟。

“扫即郎去归迟”平仄韵脚

拼音:sǎo jí láng qù guī chí
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“扫即郎去归迟”的相关诗句

“扫即郎去归迟”的关联诗句

网友评论


* “扫即郎去归迟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“扫即郎去归迟”出自韦庄的 《清平乐(四)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢