“红园归计堕虚空”的意思及全诗出处和翻译赏析

红园归计堕虚空”出自宋代陈与义的《次韵乐文卿北园》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hóng yuán guī jì duò xū kōng,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“红园归计堕虚空”全诗

《次韵乐文卿北园》
宋代   陈与义
红园归计堕虚空,啼鸟惊心处处同。
四壁一身长客梦,百忧双鬓更春风。
梅花不是人间白,日色争如酒面红。
且复高吟置余事,此生能费几诗筒。

分类:

作者简介(陈与义)

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

《次韵乐文卿北园》陈与义 翻译、赏析和诗意

《次韵乐文卿北园》是一首宋代的诗词,作者是陈与义。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

红园归计堕虚空,
啼鸟惊心处处同。
四壁一身长客梦,
百忧双鬓更春风。

梅花不是人间白,
日色争如酒面红。
且复高吟置余事,
此生能费几诗筒。

中文译文:
红园的归期已经过去,落在虚空中。
啼鸟惊动心灵,到处都是同样的景象。
四壁之间,我像一位长期客居的人,身处梦境之中。
百般忧愁让我的双鬓更加像春风吹动的柳絮。

梅花并不是人间最洁白的花朵,
白天的色彩也无法与酒面的红相媲美。
我宁愿高吟诗词,将琐事放置一旁,
这一生能用几筒墨水来写尽吗?

诗意和赏析:
这首诗词以北园归期已过的景象作为开头,暗喻作者的心境已经远离了归乡的希望,进入了一种虚无的状态。啼鸟的声音在各个角落都让人心生惊动,象征着作者对现实的醒悟。接下来的两句表达了作者长期在客居的异乡,如同身处梦境之中,百般忧愁使他的双鬓变得如春风吹动的柳絮般凌乱。

接着,诗人以梅花和日色作对比,表达了对世俗的诘问。梅花不是人间最洁白的花朵,这里可以理解为诗人认为世间的纯洁并不完美或真实。而日色争如酒面红,则是在暗示世俗的色彩华丽而浮夸,与梅花的洁白相比,不过是一种虚假的表象。

最后两句表达了作者对写诗的热爱和追求,他宁愿高吟诗词,将琐事放置一旁,用尽这一生的时间和精力来创作。此生能用几筒墨水来写尽,表达了他对写作的无限渴望和追求。

整首诗词以写景抒怀的手法,通过对景物的描绘和对现实的反思,表达了诗人内心的孤独、追求和对世俗的疑问。诗中运用了对比的手法,通过梅花和日色的对比,凸显了诗人对纯洁和虚假的思考。整体而言,这首诗词展现了作者的独立思考和对诗歌创作的执着追求,同时也反映了宋代士人在异乡漂泊中的孤独和对现实的忧虑。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“红园归计堕虚空”全诗拼音读音对照参考

cì yùn lè wén qīng běi yuán
次韵乐文卿北园

hóng yuán guī jì duò xū kōng, tí niǎo jīng xīn chǔ chù tóng.
红园归计堕虚空,啼鸟惊心处处同。
sì bì yī shēn cháng kè mèng, bǎi yōu shuāng bìn gèng chūn fēng.
四壁一身长客梦,百忧双鬓更春风。
méi huā bú shì rén jiān bái, rì sè zhēng rú jiǔ miàn hóng.
梅花不是人间白,日色争如酒面红。
qiě fù gāo yín zhì yú shì, cǐ shēng néng fèi jǐ shī tǒng.
且复高吟置余事,此生能费几诗筒。

“红园归计堕虚空”平仄韵脚

拼音:hóng yuán guī jì duò xū kōng
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“红园归计堕虚空”的相关诗句

“红园归计堕虚空”的关联诗句

网友评论


* “红园归计堕虚空”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“红园归计堕虚空”出自陈与义的 《次韵乐文卿北园》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢