“蓬篛笼船聊似屋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“蓬篛笼船聊似屋”全诗
蓬篛笼船聊似屋,渔樵把臂便成交。
不妨袖里携诗卷,尚可床头置药包。
古史欲成身愈困,客来未免答讥嘲。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《乘小舟出筠江二首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《乘小舟出筠江二首》是苏辙创作的一首诗词,描写了他在宦游途中的心情和境遇。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
乘小舟出筠江二首
宦游欲学林间鹊,每到新年旋叠巢。
蓬篛笼船聊似屋,渔樵把臂便成交。
不妨袖里携诗卷,尚可床头置药包。
古史欲成身愈困,客来未免答讥嘲。
译文:
乘坐小舟出发在筠江,我渴望学习林间的喜鹊,每逢新年它们都会迅速重新筑巢。
草席和篾篱搭建的船,勉强堪比一座房舍,渔夫和樵夫挥臂打招呼便成了朋友。
无妨我带着诗卷藏在袖中,还能把药包放在床头。
但是,努力要成为古代的名人却愈发困难,每当有客人来访也难免要应对他们的嘲笑和讥讽。
诗意和赏析:
这首诗词表达了苏辙在宦游过程中的感慨和心情。苏辙本人是一位文人学士,因政治触犯而被贬谪到地方任职,失去了官职和权力。诗中的"宦游"指的是他离开原居地,四处奔波的经历。
首句"宦游欲学林间鹊,每到新年旋叠巢"表达了苏辙对自己境遇的反思。他希望能够像林间的喜鹊一样自由自在,但每逢新年,喜鹊们都会重新筑巢,这暗喻了苏辙在宦游中努力奋斗,却无法摆脱现实困境的艰辛。
接下来的两句"蓬篛笼船聊似屋,渔樵把臂便成交"描绘了苏辙在小船上的情景。他所乘坐的船虽然简陋,但对他来说却像是一座房舍,渔夫和樵夫们的友善打招呼让他感到温暖和亲切。
第三句"不妨袖里携诗卷,尚可床头置药包"表达了苏辙对文学和医学的执着。他将诗卷藏在袖子里,随时准备创作和抒发情感;同时,他还将药包放在床头,意味着他对疾病的关注和治疗。
最后两句"古史欲成身愈困,客来未免答讥嘲"反映了苏辙在宦游过程中的挫折和不易。他怀揣着成为古代名人的愿望,但现实的困难使他越发感到困顿和挣扎,而且来访的客人常常会对他进行嘲笑和讥讽。
整首诗词通过描绘宦游途中的景象和表达诗人内心的思考,展现了苏辙在困境中坚持追求文学和医学的精神,以及对理想的执着和对现实的反思。诗中融入了自然景物和人情味道,以简洁而深刻的语言描绘了苏辙的心境,使读者能够感受到他的孤独和坚持。这首诗词展现了苏辙作为一位文人的情怀和境遇,同时也反映了他对人生和社会的思考。
“蓬篛笼船聊似屋”全诗拼音读音对照参考
chéng xiǎo zhōu chū yún jiāng èr shǒu
乘小舟出筠江二首
huàn yóu yù xué lín jiān què, měi dào xīn nián xuán dié cháo.
宦游欲学林间鹊,每到新年旋叠巢。
péng ruò lóng chuán liáo shì wū, yú qiáo bǎ bì biàn chéng jiāo.
蓬篛笼船聊似屋,渔樵把臂便成交。
bù fáng xiù lǐ xié shī juàn, shàng kě chuáng tóu zhì yào bāo.
不妨袖里携诗卷,尚可床头置药包。
gǔ shǐ yù chéng shēn yù kùn, kè lái wèi miǎn dá jī cháo.
古史欲成身愈困,客来未免答讥嘲。
“蓬篛笼船聊似屋”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。