“雨前缝百衲”的意思及全诗出处和翻译赏析

雨前缝百衲”出自唐代李端的《秋日忆暕上人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǔ qián fèng bǎi nà,诗句平仄:仄平仄仄仄。

“雨前缝百衲”全诗

《秋日忆暕上人》
唐代   李端
一从持钵别,更未到人间。
好静居贫寺,遗名弃近山。
雨前缝百衲,叶下闭重关。
若便浔阳去,须将旧客还。

分类: 咏物竹子

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《秋日忆暕上人》李端 翻译、赏析和诗意

《秋日忆暕上人》是唐代诗人李端创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋天的日子,我怀念着暕上人,
他从前离开时拿着钵,却再也没有回到人世间。
他喜欢安静地居住在贫破的寺庙里,留下了名字却弃绝了靠近的山峰。
在雨前,他缝补着破烂的袈裟;在落叶下,他闭上了沉重的寺门。
如果我要去浔阳,我必须把他当年的客人再次带回。

诗意和赏析:
这首诗表达了作者对暕上人的怀念和对他的生活方式的赞赏。暕上人是一个修行的僧侣,他选择了离群索居,过着与世隔绝的生活。诗中的描写充满了秋天的意象,暗示着岁月的流转和人事的变迁。

作者首先描述了暕上人的离去,并表达了自己对其再也没有回归人世的感慨。接着,他赞美了暕上人喜欢宁静的生活方式,选择了一个贫穷的寺庙作为居所,而不是靠近的山峰。这表明暕上人追求内心的宁静和超脱,不受外界物质的诱惑。

诗中的描写进一步展示了暕上人的离群独居状态。他在雨前修补着破烂的袈裟,象征着他对修行的执着;而在落叶下,他闭上了沉重的寺门,将自己与尘世隔绝。这些意象都强调了暕上人超脱尘世的决心和对修行的专注。

最后,作者提到自己要去浔阳,并表示要把暕上人当年的客人再次带回。这句话暗示着作者对暕上人的敬仰和对他生活方式的认同,同时也表达了自己希望能够继续传承暕上人的精神。

整首诗以简练的语言和凝练的意象,表达了对僧侣生活方式的思考和认同。通过对暕上人的描写,诗人传达了对宁静、超脱和修行的追求,并呼吁人们在喧嚣的尘世中寻找内心的宁静和自我超越。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“雨前缝百衲”全诗拼音读音对照参考

qiū rì yì jiǎn shàng rén
秋日忆暕上人

yī cóng chí bō bié, gèng wèi dào rén jiān.
一从持钵别,更未到人间。
hǎo jìng jū pín sì, yí míng qì jìn shān.
好静居贫寺,遗名弃近山。
yǔ qián fèng bǎi nà, yè xià bì zhòng guān.
雨前缝百衲,叶下闭重关。
ruò biàn xún yáng qù, xū jiāng jiù kè hái.
若便浔阳去,须将旧客还。

“雨前缝百衲”平仄韵脚

拼音:yǔ qián fèng bǎi nà
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十五合   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“雨前缝百衲”的相关诗句

“雨前缝百衲”的关联诗句

网友评论

* “雨前缝百衲”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“雨前缝百衲”出自李端的 《秋日忆暕上人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢