“昨夜三更泪湿腮”的意思及全诗出处和翻译赏析

昨夜三更泪湿腮”出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zuó yè sān gēng lèi shī sāi,诗句平仄:平仄平平仄平平。

“昨夜三更泪湿腮”全诗

《湖州歌九十八首》
宋代   汪元量
昨夜三更泪湿腮,伍胥何事梦中来。
三宫从此相分别,自勒潮头白马回。

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《湖州歌九十八首》汪元量 翻译、赏析和诗意

《湖州歌九十八首》是宋代汪元量的一首诗词。这首诗描绘了一个悲伤的故事,表达了离别和思念之情。

诗词的中文译文:
昨夜三更,泪水湿了腮边,
伍胥(指伍子胥)为何事情在梦中来?
三宫(指周幽王的后妃)自此分离,
自勒(指勒马)潮头,白马回归。

诗意和赏析:
这首诗词以形象生动的语言展现了作者内心的悲伤情绪。诗人描述自己在三更时分流下的泪水,流到了腮边,表达了他深深的悲伤和思念之情。接着,诗人提到了伍子胥,一个历史上著名的忠臣,问他为何会在梦中出现。伍子胥是楚国的忠臣,他曾助楚庄王灭吴国,但后来却被吴王背信弃义,这使得伍子胥深感失望和痛苦。诗人通过提及伍子胥,加深了诗词中的悲伤和离别的主题。

诗的后半部分,诗人描述了三宫从此分离的情景。这里的三宫指的是周幽王的后妃,暗示了权力斗争和宫廷纷争的悲剧。这种分离不仅仅是妃嫔们被迫离开宫廷,也反映了作者内心的离愁别绪。

最后两句表达了自勒白马潮头的情景,意味着白马即将回归。白马在中国文化中常常被视为吉祥的象征,这里可能暗示着希望和未来的到来。然而,整首诗词的悲伤气氛仍然占据主导,使得读者感受到了作者的忧伤和对过去的怀念。

总的来说,《湖州歌九十八首》通过抒发个人情感的方式,将离别、悲伤和思念融入其中。诗人通过生动的描写和隐喻手法,展示了他对过去的回忆和对未来的期待,同时也表达了对伍子胥和历史悲剧的思考。这首诗词不仅是个人情感的抒发,同时也反映了当时社会和历史背景下的复杂情绪和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“昨夜三更泪湿腮”全诗拼音读音对照参考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu
湖州歌九十八首

zuó yè sān gēng lèi shī sāi, wǔ xū hé shì mèng zhōng lái.
昨夜三更泪湿腮,伍胥何事梦中来。
sān gōng cóng cǐ xiāng fēn bié, zì lēi cháo tóu bái mǎ huí.
三宫从此相分别,自勒潮头白马回。

“昨夜三更泪湿腮”平仄韵脚

拼音:zuó yè sān gēng lèi shī sāi
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“昨夜三更泪湿腮”的相关诗句

“昨夜三更泪湿腮”的关联诗句

网友评论


* “昨夜三更泪湿腮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昨夜三更泪湿腮”出自汪元量的 《湖州歌九十八首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢