“坐隔羽觞飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“坐隔羽觞飞”全诗
待眠卿且去,亟酌我将归。
泉郡新封邑,糟丘小翠微。
离家今万里,坐隔羽觞飞。
分类:
《醉乡》李新 翻译、赏析和诗意
《醉乡》是宋代诗人李新的作品。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
客人到来,最终投宿在我的辖区,早晨回朝岂需穿戴庄重的衣服。请先休息吧,等待时辰,我会立刻送你回去。在泉州郡的新封地上,有一个名为糟丘的小山丘,翠绿的草木微微摇曳。离开家园已有万里之遥,我们坐在一起,隔着酒杯畅谈。
诗意:
《醉乡》描绘了一位客人到达诗人所在的辖区,以及与诗人共饮的场景。诗人以简洁的语言,表达了对客人的热情款待和友好之情。诗中还描述了泉州郡的美景和离家漫漫旅途中的思乡之情。
赏析:
《醉乡》通过简短而凝练的文字,展现了诗人对客人的热情款待和友好态度。诗中的“待眠卿且去,亟酌我将归”表达了诗人对客人的关切之情,以及希望客人能够好好休息,等待适当的时机再送其回去。这种待人如友的态度体现了宋代文人的风范。
诗中还描绘了泉州郡的美景,通过“泉郡新封邑,糟丘小翠微”这样的描写,展现了大自然的宁静和生机。这种对自然景物的描绘,使整首诗增添了一丝宜人的氛围。
最后两句“离家今万里,坐隔羽觞飞”表达了诗人离开家乡已有万里之遥,与客人相聚却只能通过隔着酒杯畅谈,表现出诗人对家的思念之情。
总体而言,李新的《醉乡》以简洁的语言描绘了友情和思乡之情,展示了宋代文人的风度和对自然景物的赏识。
“坐隔羽觞飞”全诗拼音读音对照参考
zuì xiāng
醉乡
kè zhì zhōng tóu xiá, cháo huí jù diǎn yī.
客至终投辖,朝回讵典衣。
dài mián qīng qiě qù, jí zhuó wǒ jiāng guī.
待眠卿且去,亟酌我将归。
quán jùn xīn fēng yì, zāo qiū xiǎo cuì wēi.
泉郡新封邑,糟丘小翠微。
lí jiā jīn wàn lǐ, zuò gé yǔ shāng fēi.
离家今万里,坐隔羽觞飞。
“坐隔羽觞飞”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。