“青灯淡吐光”的意思及全诗出处和翻译赏析
“青灯淡吐光”全诗
青灯淡吐光,白发悄无语。
几年不与联床吟,君方客吴我犹楚。
分类: 秋夜雨
作者简介(武元衡)
武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。
《秋夜雨中怀友》武元衡 翻译、赏析和诗意
秋夜雨中怀友
庭空雨鸣骄,
天寒雁啼苦。
青灯淡吐光,
白发悄无语。
几年不与联床吟,
君方客吴我犹楚。
译文:
在秋夜的雨中怀念朋友
庭院空荡荡,雨声高昂,
天寒雁儿凄凉地啼叫。
青绿的灯光昏暗地发出微弱的光芒,
白发无声地默默地告诉离别之苦。
多年不再共享床前吟唱,
你在吴国方为客,我在楚国仍为游子。
诗意:
这首诗描绘了秋夜雨中思念友人的情景。诗人描述了庭院的寂静和在雨中回荡的雨声,表达了自己思念友人的情感。雁儿的啼叫和寒冷的天气更增添了离别的凄凉感。青灯昏暗的光芒和诗人的白发,暗示着岁月的流逝和友人的离去,表达了诗人的孤独和思乡之情。最后两句表达了诗人和友人多年不见的痛苦,以及友人在吴国为客,而诗人仍在楚国流浪。
赏析:
这首诗通过描绘庭院的寂静和雨声的高昂以及诗人的青灯昏暗和白发无声,生动地表达了诗人思念友人的苦楚和孤独。诗人以简练凝练的语言,将自己的情感融入到自然景物之中,通过细腻的描写,将读者带入到一个秋夜雨中的思乡之情中。通过对友人的思念和离别之苦的描述,诗人与读者之间建立了情感的共鸣,给人一种深沉而凄凉的感觉。整首诗写景抒怀兼备,语言简练,表达了诗人的思乡之情,具有很高的艺术价值和感染力。
“青灯淡吐光”全诗拼音读音对照参考
qiū yè yǔ zhōng huái yǒu
秋夜雨中怀友
tíng kōng yǔ míng jiāo, tiān hán yàn tí kǔ.
庭空雨鸣骄,天寒雁啼苦。
qīng dēng dàn tǔ guāng, bái fà qiāo wú yǔ.
青灯淡吐光,白发悄无语。
jǐ nián bù yǔ lián chuáng yín, jūn fāng kè wú wǒ yóu chǔ.
几年不与联床吟,君方客吴我犹楚。
“青灯淡吐光”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。