“花发庭中槛”的意思及全诗出处和翻译赏析

花发庭中槛”出自宋代曹勋的《问讯子忱游天台》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā fā tíng zhōng kǎn,诗句平仄:平平平平仄。

“花发庭中槛”全诗

《问讯子忱游天台》
宋代   曹勋
落落贺吏部,萧萧湖海姿。
好山应自适,短棹得回迟。
花发庭中槛,香传舍外篱。
相思梅已谢,无处问归期。

分类:

作者简介(曹勋)

曹勋头像

曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。

《问讯子忱游天台》曹勋 翻译、赏析和诗意

《问讯子忱游天台》是宋代曹勋创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
问候子忱游天台,
贺吏部那座巍峨的山,
湖海仿佛在轻轻呼唤。
这座美丽的山应该自由自在,
小船缓缓地回到了岸边。
花儿在庭院的栏杆上绽放,
芬芳的香气传到了篱笆外。
思念的梅花已经凋谢,
不知何时才能回家。

诗意:
这首诗词描绘了一个人游天台的景象,通过描写景色的美丽和心中的思念,传达了诗人内心的情感和对归期的期盼。诗中山川湖海的景色形象鲜明,表现出自然景观的壮丽和优美。而花香传到篱笆外,梅花凋谢等细腻的描写则表达了诗人对家的思念之情。整首诗以自然景观和个人情感相结合,展示了诗人对自然和家园的热爱与思念之情。

赏析:
《问讯子忱游天台》以简洁的语言描绘了一个富有情感色彩的场景。诗人通过对山川湖海的描绘,展现了大自然的壮丽与优美,形容了山川和湖海的自由自在。诗中的花香和梅花凋谢则表达了诗人对家的思念之情,增加了诗词的情感色彩。

诗词通过对自然景观的描绘,凸显了诗人对自然的热爱和赞美之情。同时,诗人对家园的思念也透露出一种渴望回归的情感。整首诗以简练的语言表达了复杂的情感,呈现了诗人内心的矛盾和追求。

这首诗词在表达情感的同时,也展示了宋代诗人对自然和家园的独特感悟。通过对自然景观的描绘,诗人将个人情感与自然融为一体,使诗词更具有共鸣和感染力。整首诗意境优美,情感真挚,给人以思考和感悟的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花发庭中槛”全诗拼音读音对照参考

wèn xùn zi chén yóu tiān tāi
问讯子忱游天台

luò luò hè lì bù, xiāo xiāo hú hǎi zī.
落落贺吏部,萧萧湖海姿。
hǎo shān yīng zì shì, duǎn zhào dé huí chí.
好山应自适,短棹得回迟。
huā fā tíng zhōng kǎn, xiāng chuán shě wài lí.
花发庭中槛,香传舍外篱。
xiāng sī méi yǐ xiè, wú chǔ wèn guī qī.
相思梅已谢,无处问归期。

“花发庭中槛”平仄韵脚

拼音:huā fā tíng zhōng kǎn
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十九豏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花发庭中槛”的相关诗句

“花发庭中槛”的关联诗句

网友评论


* “花发庭中槛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花发庭中槛”出自曹勋的 《问讯子忱游天台》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢