“匪躬直道宁忧辱”的意思及全诗出处和翻译赏析
“匪躬直道宁忧辱”全诗
失马忽悲居塞上,卧龙有待起隆中。
匪躬直道宁忧辱,巧舌如簧固易穷。
况有知音居鼎铉,岂随笠泽著书丛。
分类:
《次韵子都兄见寄》李洪 翻译、赏析和诗意
《次韵子都兄见寄》是宋代李洪所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
栖栖异县叹飘蓬,
孤身漂泊在陌生的县城,感叹自己的流浪生活,
Struggling and drifting in a foreign county, I lament the vagrancy of my life.
暂释牢愁颂酒功。
为了暂时忘却内心的忧愁,我陶醉于美酒之中。
Temporarily relieving my sorrows, I celebrate the power of wine.
失马忽悲居塞上,
失去了坐骑,我突然感到悲伤,孤独地居住在边塞之上,
Losing my horse, I suddenly feel sorrow, dwelling alone on the borderland,
卧龙有待起隆中。
像沉睡的巨龙一样,等待着机会崛起于隆中。
Like a dormant dragon, waiting for the opportunity to rise in prominence.
匪躬直道宁忧辱,
不以个人名利为念,只追求真正的道义,不顾忧辱,
Not concerned with personal fame or shame, I pursue the true path, disregarding worries and humiliations.
巧舌如簧固易穷。
善于巧言令色的口才固然容易得到消耗,
The art of eloquence and flattery, though easy to employ, can be exhausting.
况有知音居鼎铉,
何况还有理解我的知音在鼎铉居住,
Furthermore, I have a kindred spirit residing in the land of Dingxuan.
岂随笠泽著书丛。
岂能随泽州的名利而埋没在琐碎的著作中。
How could I be content with mundane writings, following the fame and fortune of Zezhou?
这首诗词描绘了诗人李洪流离失所的生活,他在陌生的地方漂泊,感叹自己的命运。他通过陶醉于美酒来暂时忘却内心的忧愁,并表达了对个人名利的不在乎,追求真正道义的态度。他自比沉睡的巨龙,等待着崛起的机会。诗人认为巧舌如簧的口才虽然容易得到消耗,但并不是他所追求的。最后,他表示自己不愿随泽州的名利而埋没在琐碎的著作中,他有理解他的知音在鼎铉居住。整首诗词表达了诗人对自由、真理和理解的追求,展现了他的独立精神和不拘泥于世俗的态度。
“匪躬直道宁忧辱”全诗拼音读音对照参考
cì yùn zǐ dōu xiōng jiàn jì
次韵子都兄见寄
xī xī yì xiàn tàn piāo péng, zàn shì láo chóu sòng jiǔ gōng.
栖栖异县叹飘蓬,暂释牢愁颂酒功。
shī mǎ hū bēi jū sāi shàng, wò lóng yǒu dài qǐ lóng zhōng.
失马忽悲居塞上,卧龙有待起隆中。
fěi gōng zhí dào níng yōu rǔ, qiǎo shé rú huáng gù yì qióng.
匪躬直道宁忧辱,巧舌如簧固易穷。
kuàng yǒu zhī yīn jū dǐng xuàn, qǐ suí lì zé zhù shū cóng.
况有知音居鼎铉,岂随笠泽著书丛。
“匪躬直道宁忧辱”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。