“自是人生足别离”的意思及全诗出处和翻译赏析

自是人生足别离”出自宋代虞俦的《送别王诚之给事》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zì shì rén shēng zú bié lí,诗句平仄:仄仄平平平平平。

“自是人生足别离”全诗

《送别王诚之给事》
宋代   虞俦
嫋嫋酸风吹客衣,冥冥芳树揽秋思。
谁教宦路分南北,自是人生足别离
送岸飞花何太急,留人夜雨故来迟。
眼前他日凫鸿堕,莫作情疎不寄诗。

分类:

《送别王诚之给事》虞俦 翻译、赏析和诗意

《送别王诚之给事》是宋代诗人虞俦所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
微风吹动着轻柔的衣裳,
浓香的树木拥抱着秋思。
谁让宦途将我们分散,
这便是人生中难以避免的离别。
送行时,岸边的花儿为何如此匆忙?
留下的人却在夜雨中迟迟归来。
眼前的日子如同凫鸿一样远去,
请不要因为爱意疏远而不寄诗。

诗意:
这首诗词描绘了离别的场景和离别后的思念之情。诗人以自然景物为背景,借助微风、花儿、雨水等元素,表达了离别时的感受和对别人的思念之情。诗人认识到人生中分离无可避免,但仍希望通过诗歌表达自己的情感和留下的深情。

赏析:
《送别王诚之给事》通过简洁而富有意境的语言,展现了虞俦对离别的痛感和追忆之情。诗中的“微风吹动着轻柔的衣裳”,形容了送行时微风的柔和,凸显了离别时的悲伤。而“浓香的树木拥抱着秋思”,则以自然景物寄托了诗人对离别后的思念之情。诗人反思了宦途分离的无奈,表达了人生离别的必然性。最后两句“眼前的日子如同凫鸿一样远去, 请不要因为爱意疏远而不寄诗”,表达了诗人对友人的期望和希望能够通过诗歌来传递情感。

整首诗以简洁的笔触勾勒出离别的情景,通过自然景物的描绘和对人生的思考,表达了诗人对离别的悲伤和思念之情,同时也表达了对友人的期望和对诗歌表达情感的呼唤。这首诗词以其深情和含蓄的表达方式,让人们在感受离别的同时,也感受到了作者对友情和诗歌的珍视。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“自是人生足别离”全诗拼音读音对照参考

sòng bié wáng chéng zhī jǐ shì
送别王诚之给事

niǎo niǎo suān fēng chuī kè yī, míng míng fāng shù lǎn qiū sī.
嫋嫋酸风吹客衣,冥冥芳树揽秋思。
shuí jiào huàn lù fēn nán běi, zì shì rén shēng zú bié lí.
谁教宦路分南北,自是人生足别离。
sòng àn fēi huā hé tài jí, liú rén yè yǔ gù lái chí.
送岸飞花何太急,留人夜雨故来迟。
yǎn qián tā rì fú hóng duò, mò zuò qíng shū bù jì shī.
眼前他日凫鸿堕,莫作情疎不寄诗。

“自是人生足别离”平仄韵脚

拼音:zì shì rén shēng zú bié lí
平仄:仄仄平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“自是人生足别离”的相关诗句

“自是人生足别离”的关联诗句

网友评论


* “自是人生足别离”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“自是人生足别离”出自虞俦的 《送别王诚之给事》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢