“苹花思与晴江渺”的意思及全诗出处和翻译赏析

苹花思与晴江渺”出自宋代方岳的《送别季观》, 诗句共7个字,诗句拼音为:píng huā sī yǔ qíng jiāng miǎo,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“苹花思与晴江渺”全诗

《送别季观》
宋代   方岳
山留迁客秋风寺,想得梧桐怨夜长。
正欠蹇驴相就语,其如征燕欲归忙。
苹花思与晴江渺,桂树寒生老月香。
一路有诗烦拾取,寄书犹及雁前霜。

分类:

作者简介(方岳)

方岳头像

方岳(1199~1262),南宋诗人、词人。字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官。淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。

《送别季观》方岳 翻译、赏析和诗意

《送别季观》是宋代方岳创作的一首诗词,描绘了离别时的情景和作者的内心感受。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
留下山中送别季观,
秋风吹送迁客离开寺庙。
想起那梧桐树,它在长夜中怨叹无尽。
正巧有一只跛脚的驴子,
与我相遇并交谈。
它像是受伤的燕子,急切地想归去。
我心中想着飘落的苹花,
以及晴天下江水的渺茫景象。
山上的桂树已经寒意逼人,
老月充满了幽香和寂寞。
一路上我一直在寻找和拾取诗句,
将我的思念寄托在书信中,
希望能在雁群飞过霜天前送到。

诗意和赏析:
这首诗词以离别的场景为背景,表达了诗人对离别的思念和情感。季观是一个地名,诗人在山中送别离开的季观的客人。诗人用秋风吹送迁客的形象,表现了季节的变化和人事的离合。诗中的梧桐树象征离别之苦,怨叹夜长,增加了离别的无奈和伤感情绪。

诗中出现的跛脚驴子与诗人相遇,引发了一段对话,这使诗词增添了一丝亲切的温暖。驴子受伤,象征着诗人内心深处的伤感和不安。而燕子则代表了渴望归巢的心情,与诗人离别的心情相呼应。

诗人通过描绘苹花、晴江和桂树等景物,表达了自己对离别之地的思念和对离别之人的祝福。苹花的飘落和晴江的渺茫营造了一种离别的凄迷感,而寒生老月的形象则增添了寂寥和凄凉之感。

诗人在整首诗中表达了对离别之人的思念和祝愿,他一路上寻找和拾取诗句,将自己的情感寄托在书信中,希望能在雁群飞过霜天前送到。这种寄托和祝愿表达了诗人内心的渴望和无尽的思念之情。

总体而言,这首诗词通过描绘离别的场景和表达诗人内心的情感,寄托了诗人对离别之人的思念和祝福之情,展现了离别时的苦楚和无奈,以及对未来的希冀,展示了宋代诗人对生活和情感的细腻感受和表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“苹花思与晴江渺”全诗拼音读音对照参考

sòng bié jì guān
送别季观

shān liú qiān kè qiū fēng sì, xiǎng dé wú tóng yuàn yè zhǎng.
山留迁客秋风寺,想得梧桐怨夜长。
zhèng qiàn jiǎn lǘ xiāng jiù yǔ, qí rú zhēng yàn yù guī máng.
正欠蹇驴相就语,其如征燕欲归忙。
píng huā sī yǔ qíng jiāng miǎo, guì shù hán shēng lǎo yuè xiāng.
苹花思与晴江渺,桂树寒生老月香。
yí lù yǒu shī fán shí qǔ, jì shū yóu jí yàn qián shuāng.
一路有诗烦拾取,寄书犹及雁前霜。

“苹花思与晴江渺”平仄韵脚

拼音:píng huā sī yǔ qíng jiāng miǎo
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“苹花思与晴江渺”的相关诗句

“苹花思与晴江渺”的关联诗句

网友评论


* “苹花思与晴江渺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“苹花思与晴江渺”出自方岳的 《送别季观》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢