“自知阙下家书断”的意思及全诗出处和翻译赏析
“自知阙下家书断”全诗
春雨褪花粘藓屐,晚风吹燕入芦帘。
自知阙下家书断,不过城南卜肆占。
萧散形骸天分定,江城惟有醉厌厌。
分类:
《家书不至自嘲》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《家书不至自嘲》是宋代董嗣杲的一首诗词。这首诗描绘了诗人客居他乡的心境和情感体验。
诗意:
这首诗词表达了诗人客居他乡时的孤独和忧愁。诗人在异地生活,感受到了客愁难以排遣的痛苦,这种孤独感和忧愁使他的鬓发变得更加苍老。然而,即使在这种艰难的情境下,当他从白天的短暂睡眠中醒来时,他感到内心的满足和甜蜜。诗中描绘了春雨消逝后留下的残花和粘在鞋上的苔藓,晚风吹来时燕子飞入帘幕之间,这些景象将诗人带入了内心深处的回忆和思考。诗人自知自己在远离家乡的地方无法收到家书,只能通过城南的卜肆占卜来获得一些信息。他感到自己的身心已经疲惫不堪,但是他仍然坚定地相信自己的天命已经注定,他只能在江城中沉醉地度过时光,厌倦了这种孤独的生活。
赏析:
这首诗词通过描绘诗人在客居他乡的境遇和情感状态,表达了对家乡的思念和对现实生活的无奈。诗人用简洁而生动的语言展示了客愁的苦痛和孤独感,同时也表达了对生活中短暂甜蜜的珍惜。诗人通过描绘春雨褪去的花朵和粘在鞋上的苔藓,晚风中飞进帘幕的燕子,以及江城的醉意,将自己的情感与自然景物相融合,传递出一种深深的忧伤和对自然的感悟。诗人在困境中仍保持着对命运的坚定信念,尽管他无法收到家书,但他相信自己的天命已经注定,只能在江城中度过这种孤独的生活。整首诗词情感真挚、意境深远,通过对细腻的自然描写和内心感受的交融,展现了作者独特的思考和表达方式。
“自知阙下家书断”全诗拼音读音对照参考
jiā shū bù zhì zì cháo
家书不至自嘲
kè chóu nán è bìn huá tiān, zhòu qǐn xǐng lái bǎo hēi tián.
客愁难遏鬓华添,昼寝醒来饱黑甜。
chūn yǔ tuì huā zhān xiǎn jī, wǎn fēng chuī yàn rù lú lián.
春雨褪花粘藓屐,晚风吹燕入芦帘。
zì zhī què xià jiā shū duàn, bù guò chéng nán bo sì zhàn.
自知阙下家书断,不过城南卜肆占。
xiāo sàn xíng hái tiān fèn dìng, jiāng chéng wéi yǒu zuì yàn yàn.
萧散形骸天分定,江城惟有醉厌厌。
“自知阙下家书断”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。