“清风满袖自披披”的意思及全诗出处和翻译赏析
“清风满袖自披披”全诗
不谓远游来此地,未能小隐待何时。
惯看覆手仍翻手,休问开眉与皱眉。
归去淮山访猿鹤,清风满袖自披披。
分类:
作者简介(王炎)
王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。
《和韩毅伯拟别》王炎 翻译、赏析和诗意
《和韩毅伯拟别》是一首宋代诗词,作者王炎。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
踉蹡揖客客为谁,
依旧骊珠色陆离。
不谓远游来此地,
未能小隐待何时。
惯看覆手仍翻手,
休问开眉与皱眉。
归去淮山访猿鹤,
清风满袖自披披。
诗意:
这首诗词描绘了诗人与韩毅伯的离别场景。诗人在离别之际,面对来拜访的客人不禁感慨万千。他回首过去的日子,依然觉得自己的生活如同骊珠一般华丽多彩。他并不否认自己的远游经历,但也承认自己还没有能够安心隐居的时候。诗人习惯性地观察人们的言行举止,却不愿回答关于他的心情起伏的问题。最后,他表达了归去淮山寻访猿猴和仙鹤的愿望,感受清风拂面的自由自在。
赏析:
这首诗词以简洁而富有意境的语言,表达了诗人内心的情感和对自由、隐逸生活的向往。诗人将自己的生活比喻为骊珠,形容其丰富多彩。他对远游的经历并不后悔,但他也意识到自己还没有能够安享隐居生活的时机。诗人通过对人们的言行举止的观察,表达了对世事的冷漠和超然。最后,诗人表达了对自然的向往,希望能够回到淮山,与猿猴和仙鹤为伴,享受清风拂面的自由自在之感。
整首诗词通过简洁的语言和意象的运用,展示了诗人内心的情感和对自由、隐逸生活的追求。诗人以自我的视角观察世事,表达了对世俗的冷漠和对自然的向往,给人一种超然物外的感觉。这首诗词既描绘了离别的场景,又表达了诗人内心的情感和对自由自在生活的向往,具有较高的艺术价值。
“清风满袖自披披”全诗拼音读音对照参考
hé hán yì bó nǐ bié
和韩毅伯拟别
liàng qiāng yī kè kè wèi shuí, yī jiù lí zhū sè lù lí.
踉蹡揖客客为谁,依旧骊珠色陆离。
bù wèi yuǎn yóu lái cǐ dì, wèi néng xiǎo yǐn dài hé shí.
不谓远游来此地,未能小隐待何时。
guàn kàn fù shǒu réng fān shǒu, xiū wèn kāi méi yǔ zhòu méi.
惯看覆手仍翻手,休问开眉与皱眉。
guī qù huái shān fǎng yuán hè, qīng fēng mǎn xiù zì pī pī.
归去淮山访猿鹤,清风满袖自披披。
“清风满袖自披披”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。