“流水阊门外”的意思及全诗出处和翻译赏析
“流水阊门外”全诗
虽非谢桀黠,且为一裴回。
流水阊门外,秋风吹柳条。
从来送客处,今日自魂销。
分类:
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《别苏州二首》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《别苏州二首》是唐代刘禹锡的一首诗。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
译文:
三年来在吴郡,现在离开家乡的帐篷开启。
虽然不是谢桀黠(指谢安,东晋时期的名臣),却像裴回(指裴度,唐代文学家)一样迂回曲折。
水流在阊门外,秋风吹动柳条。
从前常在送别客人的地方,今天自己却感到心灵消磨。
诗意:
这首诗描绘了诗人从苏州离开的场景,表达了离别之情和对故乡的依恋之情。诗人在苏州居住了三年,现在要离开家乡,他看到自己的帐篷被打开,离别的时刻即将来临。诗人自称不像谢安那样聪明才智,而像裴度一样迂回曲折。这里既是对自己的自谦,也是对裴度的赞美。诗中描绘了苏州的景色,流水流过阊门外,秋风吹动着柳树的枝条。最后两句表达了诗人的心情,他曾经常在送别他人的地方,而今天轮到自己离别,心灵感到疲惫和消磨。
赏析:
《别苏州二首》以简洁明快的语言表达了诗人对故乡的离别之情和对旧友的想念。诗人通过描绘苏州的景色和自己的心情,将个人情感与自然景色相结合,形成了一幅意境深远的画面。诗人用对谢安和裴度的自谦来突出自己的平凡与普通,表达了离别时内心的不舍和疲惫。整首诗以简短的句子和押韵的词语构成,语言简练,意境深沉。通过对细节的描绘和对内心感受的表达,诗人创造出了一种凄凉的离别氛围,使读者能够感同身受地体会到诗人的情感。这首诗既是一首离别诗,也是一首怀旧诗,通过对离别情感的描写,表达了对故乡和过去的眷恋之情,具有较高的艺术价值。
“流水阊门外”全诗拼音读音对照参考
bié sū zhōu èr shǒu
别苏州二首
sān zài wèi wú jùn, lín qí zǔ zhàng kāi.
三载为吴郡,临岐祖帐开。
suī fēi xiè jié xiá, qiě wèi yī péi huí.
虽非谢桀黠,且为一裴回。
liú shuǐ chāng mén wài, qiū fēng chuī liǔ tiáo.
流水阊门外,秋风吹柳条。
cóng lái sòng kè chù, jīn rì zì hún xiāo.
从来送客处,今日自魂销。
“流水阊门外”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰 (仄韵) 去声九泰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。