“济川毋谑我”的意思及全诗出处和翻译赏析
“济川毋谑我”全诗
朱轮真冒宠,白发自惊秋。
事往情多感,年衰气失遒。
徘徊河里望,凋落汉庭游,俚曲聊成唱,真筌不暇搜。
空思益者友,安议赋家流。
心町都遗跡,辞林幸见庥。
丰谣连井甸,华札满轻邮。
已许琼为报,何妨漆更投。
济川毋谑我,归梦在渔舟。
分类:
《次韵和观文王尚书谢余寄示新诗》宋庠 翻译、赏析和诗意
《次韵和观文王尚书谢余寄示新诗》是宋代诗人宋庠所作。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
久免台阶重,频迁郡守优。
长时间免除繁重的职务,频繁地被调任为郡守,却是获得优遇。
这两句描绘了作者职位的变迁和升迁,显示出他在政治上的重要地位。
朱轮真冒宠,白发自惊秋。
红轮车真实地承载着宠爱,白发自然地显露出秋天的迹象。
这两句通过对朱轮和白发的描写,表达了作者受到宠爱的同时,也感叹时光的流逝,显露出岁月的凋零和衰老。
事往情多感,年衰气失遒。
回想过去,情感多么丰富,如今衰老,气息渐失。
这两句表达了作者对过去经历的情感回忆以及年岁的衰老,透露出对时光流转的感慨和对生命的短暂的思考。
徘徊河里望,凋落汉庭游。
徘徊在河边凝望,凋落了在汉宫游历。
这两句描绘了作者在河边徘徊,沉思自省的情景,同时也暗示了他在官场中的起起落落和命运的转变。
俚曲聊成唱,真筌不暇搜。
粗俗的曲调只能成为娱乐,真正的才华却无法搜寻。
这两句表达了作者对自己才华的无奈和被琐事所困扰的感受,同时也抒发了对才华潜能的渴望。
空思益者友,安议赋家流。
空余时间思考,得到益处的是朋友,宁愿讨论赋作的文人。
这两句表达了作者对友谊和知识交流的珍视,强调了与有才情的文人交流的重要性。
心町都遗迹,辞林幸见庥。
内心的城市荒芜残迹,离开文人圈子,幸运地遇见庥。
这两句表达了作者内心空虚和对文人圈子的离别,同时也表达了作者对偶然的邂逅和机缘的庆幸。
丰谣连井甸,华札满轻邮。
丰富的谣曲连绵不断,华丽的书札充满了轻快的邮件。
这两句描绘了音乐和文学作品的繁荣景象,展示了文化交流和信息传递的活跃。
已许琼为报,何妨漆更投。
已经答应以琼瑶为回报,又何妨将它投入漆器之中。
这两句表达了作者将琼瑶与漆器相联系,将美好的事物寄托于实际的作品之中的意愿。
济川毋谑我,归梦在渔舟。
不要嘲笑我在济川,我的归宿在渔船之中。
这两句表达了作者对济川之地的眷恋和对归宿的向往,以及对自己选择的肯定和坚定。
这首诗以宋庠独特的表达方式,展现了作者在政治和生活中的起伏和感慨。他描述了自己在官场中的升迁和变迁,同时也流露出对时光流逝、衰老和生命短暂的思考。诗中还表达了对才华的渴望和对琐事的无奈,以及对友谊和知识交流的珍视。作者将内心的空虚和文人圈子的离别描绘得淋漓尽致,同时也展示了音乐、文学和文化交流的繁荣景象。最后,他将美好寄托于实际的作品之中,并表达了对归宿的渴望和向往。
整体而言,这首诗通过对个人经历和内心感受的描绘,展现了作者对政治、生活、才华和归宿的思考和感慨,同时也反映了宋代士人在政治和文化领域中的体验和追求。
“济川毋谑我”全诗拼音读音对照参考
cì yùn hé guān wén wáng shàng shū xiè yú jì shì xīn shī
次韵和观文王尚书谢余寄示新诗
jiǔ miǎn tái jiē zhòng, pín qiān jùn shǒu yōu.
久免台阶重,频迁郡守优。
zhū lún zhēn mào chǒng, bái fà zì jīng qiū.
朱轮真冒宠,白发自惊秋。
shì wǎng qíng duō gǎn, nián shuāi qì shī qiú.
事往情多感,年衰气失遒。
pái huái hé lǐ wàng, diāo luò hàn tíng yóu,
徘徊河里望,凋落汉庭游,
lǐ qǔ liáo chéng chàng, zhēn quán bù xiá sōu.
俚曲聊成唱,真筌不暇搜。
kōng sī yì zhě yǒu, ān yì fù jiā liú.
空思益者友,安议赋家流。
xīn tīng dōu yí jī, cí lín xìng jiàn xiū.
心町都遗跡,辞林幸见庥。
fēng yáo lián jǐng diān, huá zhá mǎn qīng yóu.
丰谣连井甸,华札满轻邮。
yǐ xǔ qióng wèi bào, hé fáng qī gèng tóu.
已许琼为报,何妨漆更投。
jì chuān wú xuè wǒ, guī mèng zài yú zhōu.
济川毋谑我,归梦在渔舟。
“济川毋谑我”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。