“吴苑夕阳明古堞”的意思及全诗出处和翻译赏析

吴苑夕阳明古堞”出自唐代张籍的《送友人卢处士游吴越》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wú yuàn xī yáng míng gǔ dié,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“吴苑夕阳明古堞”全诗

《送友人卢处士游吴越》
唐代   张籍
羡君东去见残梅,惟有王孙独未回。
吴苑夕阳明古堞,越宫春草上高台。
波生野水雁初下,风满驿楼潮欲来。
试问渔舟看雪浪,几多江燕荇花开。

分类:

作者简介(张籍)

张籍头像

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

《送友人卢处士游吴越》张籍 翻译、赏析和诗意

《送友人卢处士游吴越》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
羡君东去见残梅,
惟有王孙独未回。
吴苑夕阳明古堞,
越宫春草上高台。
波生野水雁初下,
风满驿楼潮欲来。
试问渔舟看雪浪,
几多江燕荇花开。

诗意:
这首诗描绘了诗人张籍送别友人卢处士东游吴越的情景。诗中通过描写吴越地区的景色和气氛,抒发了诗人对友人的祝福和思念之情。

赏析:
首句“羡君东去见残梅”,表达了诗人对友人的羡慕之情,友人即将前往东方,欣赏到了残存的梅花。接着一句“惟有王孙独未回”,揭示了友人是唯一未归的人,增加了别离的情感。

接下来的两句“吴苑夕阳明古堞,越宫春草上高台”,通过描绘夕阳照耀下的吴越地区的景色,展示了这个地方的美丽景致。吴苑和越宫是指吴国和越国的宫殿,春草上高台则表明春天的草木已经蔓延至高台之上,整个景象充满了生机和活力。

后两句“波生野水雁初下,风满驿楼潮欲来”,通过描绘野水中的波纹和雁群的飞行,以及楼阁上的风声和潮水的涌动,创造了一个生动的画面。这些自然景象也象征着友人即将远行,风潮即将到来的意象。

最后两句“试问渔舟看雪浪,几多江燕荇花开”,通过提问的方式,表达了诗人对友人旅途的关心。渔舟观看雪浪和江燕飞舞,以及荇花盛开,展示了吴越地区独特的自然景观和季节变化,同时也表达了诗人对友人旅途中美好事物的期待和祝福。

整首诗以描写吴越地区的景色为主线,通过自然景物的描绘和诗人对友人的祝福,展示了友情和离别的情感。同时,诗中运用了对比和写景的手法,使诗意更加丰富、生动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“吴苑夕阳明古堞”全诗拼音读音对照参考

sòng yǒu rén lú chǔ shì yóu wú yuè
送友人卢处士游吴越

xiàn jūn dōng qù jiàn cán méi, wéi yǒu wáng sūn dú wèi huí.
羡君东去见残梅,惟有王孙独未回。
wú yuàn xī yáng míng gǔ dié,
吴苑夕阳明古堞,
yuè gōng chūn cǎo shàng gāo tái.
越宫春草上高台。
bō shēng yě shuǐ yàn chū xià, fēng mǎn yì lóu cháo yù lái.
波生野水雁初下,风满驿楼潮欲来。
shì wèn yú zhōu kàn xuě làng, jǐ duō jiāng yàn xìng huā kāi.
试问渔舟看雪浪,几多江燕荇花开。

“吴苑夕阳明古堞”平仄韵脚

拼音:wú yuàn xī yáng míng gǔ dié
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十六叶   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“吴苑夕阳明古堞”的相关诗句

“吴苑夕阳明古堞”的关联诗句

网友评论

* “吴苑夕阳明古堞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“吴苑夕阳明古堞”出自张籍的 《送友人卢处士游吴越》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢