“游人休着句”的意思及全诗出处和翻译赏析
“游人休着句”全诗
我来迟几日,花已过多时。
童鹤看如活,山川变不知。
游人休着句,不比暗香诗。
分类:
《过林和靖祠》顾逢 翻译、赏析和诗意
《过林和靖祠》是宋代诗人顾逢的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
走进梅村时,烟云笼罩着废弃的祠堂。我来晚了几天,花已经凋谢多时。童子和鹤似乎还活着,山川已然改变不知。游人请不要说诗句,因为它不能与这暗香一样动人。
诗意:
《过林和靖祠》表达了诗人对时间流逝和事物变迁的感慨。诗人来到梅村,发现废弃的祠堂被烟云所笼罩,象征着岁月的消逝和人事的更迭。诗人感叹自己来晚了几天,错过了欣赏梅花盛开的时刻,暗示着生命的短暂和美好的事物易逝。在这个环境中,诗人注意到童子和鹤仿佛还活着,而山川已经发生了变化,表达了岁月流转和自然变化的无常。最后,诗人告诫游人不要用诗句来形容这一切,因为诗句无法与这美丽的景色相媲美,强调了语言的无力和美感的难以言表。
赏析:
《过林和靖祠》通过描绘废弃的祠堂、逝去的花朵和变化的山川,展现了时间流逝和事物更迭的主题。诗人用简洁明快的语言,将自己来晚的遗憾和对美好事物易逝的感慨表达出来。诗中的童子和鹤以及山川的变化,突出了人事与自然的对比,凸显了岁月流转和自然变化的无常性。最后,诗人以一种含蓄的方式呼吁游人不要用诗句来形容这美景,强调了语言的局限性和诗词无法完全捕捉美感的特点。整首诗以简洁的语言传递了深刻的意境,使读者在感受诗人的情感的同时,也反思了人生的短暂和美好事物的脆弱。
“游人休着句”全诗拼音读音对照参考
guò lín hé jìng cí
过林和靖祠
rù dé méi cūn qù, yān yún suǒ fèi cí.
入得梅村去,烟云锁废祠。
wǒ lái chí jǐ rì, huā yǐ guò duō shí.
我来迟几日,花已过多时。
tóng hè kàn rú huó, shān chuān biàn bù zhī.
童鹤看如活,山川变不知。
yóu rén xiū zhe jù, bù bǐ àn xiāng shī.
游人休着句,不比暗香诗。
“游人休着句”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。