“新成安乐宫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“新成安乐宫”全诗
未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。
新成安乐宫,宫如凤凰翅。
歌回蜡板鸣,左悺提壶使。
绿蘩悲水曲,茱萸别秋子。
分类:
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《安乐宫》李贺 翻译、赏析和诗意
《安乐宫》是唐代诗人李贺的作品。这首诗描绘了一个宫殿的景象,同时融入了对爱情和离别的思考。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
深井桐乌起,尚复牵情水。
未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。
新成安乐宫,宫如凤凰翅。
歌回蜡板鸣,左悺提壶使。
绿蘩悲水曲,茱萸别秋子。
中文译文:
深井中的桐乌鸟飞起来,依然牵挂着心中的思绪。
还没洗去邵陵瓜的香味,瓶中的酒泛起翠绿的波纹。
新建成的安乐宫,宫殿犹如凤凰的展翅。
歌声回荡在蜡板上,左悺拿着提壶行使。
绿色的蘩草悲伤地唱着水中的曲调,茱萸告别了秋天的孩子。
诗意和赏析:
《安乐宫》展示了李贺独特的意象和情感表达。诗中以宫殿为背景,通过描绘细致的景物和情感的交融,表达了对爱情和离别的思考。
诗的开篇,深井中的桐乌鸟飞起来,象征着作者内心深处的情感被唤起,他仍然心系着爱情的牵挂。接着,诗人描述了瓶中的酒泛起翠绿的波纹,似乎表达了对美好时光的渴望和追忆。
诗的下半部分,诗人描述了新建成的安乐宫,将宫殿比喻为凤凰展翅,展示了宫殿的壮丽和华美。歌声回荡在蜡板上,左悺拿着提壶行使,这里描绘了宫廷中的欢乐场景,表现了宫廷生活的繁华和活力。
最后两句,诗人以绿色的蘩草悲伤地唱着水中的曲调和茱萸告别秋天的孩子,揭示了离别的伤感和思念之情。蘩草和茱萸被赋予了人的情感,通过描绘自然界的景物,诗人表达了对离别的痛苦和无奈。
整首诗通过细腻的描写和富有意象的语言,展现了作者对爱情和离别的复杂情感。它将宫廷的壮丽景象与个人情感融合在一起,既有壮丽华美的宫殿,又有对爱情和离别的深情思考,呈现了一种独特的诗意和情感体验。
“新成安乐宫”全诗拼音读音对照参考
ān lè gōng
安乐宫
shēn jǐng tóng wū qǐ, shàng fù qiān qíng shuǐ.
深井桐乌起,尚复牵情水。
wèi guàn shào líng guā, píng zhōng nòng zhǎng cuì.
未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。
xīn chéng ān lè gōng, gōng rú fèng huáng chì.
新成安乐宫,宫如凤凰翅。
gē huí là bǎn míng, zuǒ guàn tí hú shǐ.
歌回蜡板鸣,左悺提壶使。
lǜ fán bēi shuǐ qū, zhū yú bié qiū zǐ.
绿蘩悲水曲,茱萸别秋子。
“新成安乐宫”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。