“霜花草上大如钱”的意思及全诗出处和翻译赏析
“霜花草上大如钱”全诗
三尺木皮断文理,百石强车上河水。
霜花草上大如钱,挥刀不入迷濛天。
争瀯海水飞凌喧,山瀑无声玉虹悬。
分类:
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《北中寒》李贺 翻译、赏析和诗意
《北中寒》是唐代诗人李贺创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
北方寒冷,一片黑暗照耀着三面紫光,
黄河冰封,鱼龙无法存活。
三尺的木板断裂了文理,
百石的强车压过河水。
霜花覆盖着大如钱币的草地,
挥动的刀剑无法切入迷蒙的天空。
奔涌的海水争相飞跃喧嚣,
山间瀑布无声地悬挂着玉虹。
诗意和赏析:
《北中寒》以冰封的北方景象为背景,通过形象生动的描写展现了冰雪覆盖的严寒环境。诗中运用了丰富的意象和对比手法,使得诗词具有独特的艺术魅力。
诗中的黑暗照耀三面紫光,表达了北方冬天的寒冷和荒凉。黄河被冰封,鱼龙无法存活,暗示着严寒的环境对生命的威胁。三尺的木板断裂,百石的强车艰难地压过河水,描绘了冰封河面的坚硬和坚韧的人类生活。霜花覆盖着大如钱币的草地,刀剑无法切入迷蒙的天空,展现了冰天雪地中的神秘和无法透彻的景象。海水奔涌,山间瀑布悬挂着玉虹,表现了大自然的力量和壮丽景观。
整首诗词通过对北方冬天的描绘,表达了作者对自然的敬畏和对生命的思考。诗中运用了对比和意象的手法,生动地刻画了冰封北方的严寒景象,展现了作者独特的艺术才华和对大自然的深刻感受。这首诗词以其独特的艺术形式和意境,展示了唐代诗歌的雄浑和豪放。
“霜花草上大如钱”全诗拼音读音对照参考
běi zhōng hán
北中寒
yī fāng hēi zhào sān fāng zǐ, huáng hé bīng hé yú lóng sǐ.
一方黑照三方紫,黄河冰合鱼龙死。
sān chǐ mù pí duàn wén lǐ,
三尺木皮断文理,
bǎi shí qiáng chē shàng hé shuǐ.
百石强车上河水。
shuāng huā cǎo shàng dà rú qián, huī dāo bù rù mí méng tiān.
霜花草上大如钱,挥刀不入迷濛天。
zhēng yíng hǎi shuǐ fēi líng xuān, shān pù wú shēng yù hóng xuán.
争瀯海水飞凌喧,山瀑无声玉虹悬。
“霜花草上大如钱”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。