“忽於风雨时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忽於风雨时”全诗
伊昔访婚人,得之天柱峰。
眡尔如良朋,出处常相从。
渡水逾万折,穿云或千重。
忽於风雨时,狡狯夸灵踪。
使我失冯倚,瓠落无所容。
分类:
《藤杖》释文珦 翻译、赏析和诗意
《藤杖》是宋代释文珦创作的一首诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
藤杖纹理凹凸,古老的藤杖,形状宛如蜷曲的龙。曾经我寻找婚姻的知己,终在天柱峰上找到了它。它像是一个好朋友,陪伴我时常相伴。穿越水流,途经无数弯折,穿越云雾,有时是千重重叠。但在风雨来临的时候,它会突然消失,仿佛逃避一般。它让我失去了倚靠的依靠,我变得无所容身,孤独无助。
这首诗以藤杖为象征,抒发了作者在人际关系中的失望和孤独感。藤杖作为一个人的伴侣,象征着情感的牵绊和支撑。然而,在风雨来临时,藤杖却消失了,使作者失去了倚靠之物,倍感无助和孤独。诗中使用了丰富的意象描绘,如藤杖的纹理、形状和与风雨的对比,增强了诗意的表达力。
这首诗词通过对藤杖的描绘,抒发了作者内心深处的情感。它提示我们,在人际关系中,有时候我们所依赖的东西可能会突然消失,让我们感到无助和孤独。因此,我们需要在人生的旅途中学会独立和坚强,不依赖外界的支持和认可来维系自己的内心坚定。同时,也要珍惜身边真正的友谊和情感纽带,因为它们是我们在困难时刻的真正支持和慰藉。
“忽於风雨时”全诗拼音读音对照参考
téng zhàng
藤杖
zhì lì gǔ téng zhàng, yǎn jiǎn rú qiú lóng.
楖栗古藤杖,偃蹇如虬龙。
yī xī fǎng hūn rén, dé zhī tiān zhù fēng.
伊昔访婚人,得之天柱峰。
shì ěr rú liáng péng, chū chù cháng xiāng cóng.
眡尔如良朋,出处常相从。
dù shuǐ yú wàn zhé, chuān yún huò qiān zhòng.
渡水逾万折,穿云或千重。
hū yú fēng yǔ shí, jiǎo kuài kuā líng zōng.
忽於风雨时,狡狯夸灵踪。
shǐ wǒ shī féng yǐ, hù luò wú suǒ róng.
使我失冯倚,瓠落无所容。
“忽於风雨时”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。