“鸟啼花乱飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

鸟啼花乱飞”出自宋代释文珦的《送乡友归》, 诗句共5个字,诗句拼音为:niǎo tí huā luàn fēi,诗句平仄:仄平平仄平。

“鸟啼花乱飞”全诗

《送乡友归》
宋代   释文珦
青春欲尽时,鸟啼花乱飞
共起思乡恨,君归吾未归。
临分重执手,老泪泾荷衣。

分类:

《送乡友归》释文珦 翻译、赏析和诗意

《送乡友归》是宋代释文珦创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
青春即将消逝,鸟儿在唱歌,花儿在飘舞。
我们一起怀念思乡之情,你回到故乡而我尚未归去。
在分别之际,再次握手,我已年老,泪水滴湿了荷衣。

诗意:
这首诗词表达了离别之情和对故乡的思念之情。诗人描述了青春即将消逝的时刻,鸟儿在歌唱,花儿在飘舞,这景象映衬出离别的伤感和不舍。诗人和他的乡友共同怀念着故乡的情感,然而,他的乡友已经回到了故乡,而他自己却仍未归去,增添了一份思乡之恋和孤独之感。最后,诗人再次与乡友握手,他已年老,泪水滴湿了他的荷衣,这是对离别的深情告别。

赏析:
《送乡友归》以简洁清丽的语言表达了离别之情,情感真挚。诗人通过描绘鸟儿啼叫、花儿飞舞的景象,以及自己和乡友共同怀念故乡的情感,展现了他对家乡的眷恋和思念之情。诗人用“共起思乡恨,君归吾未归”这句话表达了自己未能回到故乡而感到的遗憾和孤独。最后一句“老泪泾荷衣”则将离别之情推至高潮,衬托出诗人内心的伤感和离愁。整首诗词情感真挚,意境清新,让人读后不禁感叹离别之苦和故乡之情的深沉。

这首诗词通过简洁而优美的语言,表达了作者对离别和故乡的思念之情。它描绘了青春欲尽的时刻,鸟儿歌唱,花儿飘舞的景象,表达了诗人对离别的伤感和不舍。诗人与乡友共同怀念故乡,但他自己却未能归去,增添了一份思乡之恋和孤独之感。最后,诗人再次与乡友握手,年老的他的泪水滴湿了他的荷衣,这是对离别的深情告别。整首诗词情感真挚,意境清新,让人读后不禁感叹离别之苦和对故乡的深深眷恋。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“鸟啼花乱飞”全诗拼音读音对照参考

sòng xiāng yǒu guī
送乡友归

qīng chūn yù jǐn shí, niǎo tí huā luàn fēi.
青春欲尽时,鸟啼花乱飞。
gòng qǐ sī xiāng hèn, jūn guī wú wèi guī.
共起思乡恨,君归吾未归。
lín fēn zhòng zhí shǒu, lǎo lèi jīng hé yī.
临分重执手,老泪泾荷衣。

“鸟啼花乱飞”平仄韵脚

拼音:niǎo tí huā luàn fēi
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“鸟啼花乱飞”的相关诗句

“鸟啼花乱飞”的关联诗句

网友评论


* “鸟啼花乱飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鸟啼花乱飞”出自释文珦的 《送乡友归》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢