“差别无碍”的意思及全诗出处和翻译赏析
“差别无碍”全诗
七纵八横,得大自在。
向微尘晨转浑身,影落五湖云水外。
问时人,会不会。
明白一句子,卞璧无瑕,骊珠绝颣。
分类:
《惠性上人》释祖钦 翻译、赏析和诗意
《惠性上人》是宋代释祖钦创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
惠性忽通,差别无碍。
七纵八横,得大自在。
向微尘晨转浑身,影落五湖云水外。
问时人,会不会。
明白一句子,卞璧无瑕,骊珠绝颣。
诗意:
这首诗词表达了惠性上人的境界和心境。惠性突然通达,没有任何障碍。他自由自在地行走于世间,无拘无束。他的身影转动着微尘,投射在五湖、云水之外。他询问时人,他们是否能理解他的境界。他的智慧如卞璧,无瑕可寻,如骊珠一般完美无缺。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了惠性上人超凡脱俗的境界。诗中的“惠性忽通,差别无碍”表明惠性上人的修行已经达到了高深的境界,他已超越了世俗的差别和束缚。接着,诗人用“七纵八横,得大自在”来形容他在世间行走的自由自在,展现了他内心的宽广和超脱。
诗中的“向微尘晨转浑身,影落五湖云水外”描绘了惠性上人行走时微尘的飞扬和他的身影投射在五湖、云水之外,表达了他的境界超越尘世,通达于宇宙之间。
最后两句“问时人,会不会。明白一句子,卞璧无瑕,骊珠绝颣”表达了惠性上人对时人理解自己境界的期待。他的智慧如同卞璧一般完美无瑕,如同骊珠一般绝世稀有。
整首诗词以简洁凝练的语言,通过景物描写和隐喻的运用,展示了惠性上人的境界和智慧,给人以启迪和思考。
“差别无碍”全诗拼音读音对照参考
huì xìng shàng rén
惠性上人
huì xìng hū tōng, chā bié wú ài.
惠性忽通,差别无碍。
qī zòng bā héng, dé dà zì zài.
七纵八横,得大自在。
xiàng wēi chén chén zhuǎn hún shēn, yǐng luò wǔ hú yún shuǐ wài.
向微尘晨转浑身,影落五湖云水外。
wèn shí rén, huì bú huì.
问时人,会不会。
míng bái yī jù zi, biàn bì wú xiá,
明白一句子,卞璧无瑕,
lí zhū jué lèi.
骊珠绝颣。
“差别无碍”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。