“乘潮发湓口”的意思及全诗出处和翻译赏析
“乘潮发湓口”全诗
乘潮发湓口,带雪别庐山。
暮景牵行色,春寒散醉颜。
共嗟炎瘴地,尽室得生还。
分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《浔阳宴别(此后忠州路上作)》白居易 翻译、赏析和诗意
《浔阳宴别(此后忠州路上作)》是唐代文学家白居易的作品。这首诗描绘了作者在离开浔阳城时的离别情景。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
鞍马军城外,笙歌祖帐前。
乘潮发湓口,带雪别庐山。
暮景牵行色,春寒散醉颜。
共嗟炎瘴地,尽室得生还。
译文:
离开军城外,鞍马嘶鸣声。
笙歌在祖帐前,吹奏别离情。
乘着潮水起航,离开湓口渡口,
身上带着雪,告别庐山。
夕阳映照着行人的脸色,春寒散去了醉意。
我们都感叹着炎瘴之地,庆幸我们得以生还。
诗意和赏析:
这首诗描绘了白居易在离开浔阳城的时刻,他坐在鞍马上,听到笙歌声在祖帐前奏响。他乘着潮水离开湓口渡口,背上还带着雪,告别庐山。夕阳映照下,行人们的脸上洋溢着离别的忧伤,春天的寒意使得他们的醉意消散。最后,他们共同感叹着这个炎瘴之地,庆幸他们能够平安生还。
这首诗以离别为主题,通过描绘离别时的情景,表达了作者对离别的感慨和对故土的眷恋之情。诗中运用了自然景色和人物形象的对比,如军城外的鞍马声与笙歌声的映衬,湓口的潮水与庐山的雪,以及暮景下行人的面容和春寒中醉意的消散。这些描写形象生动,给人以强烈的视觉和感官冲击。
诗中还融入了作者对炎瘴之地的感慨,炎瘴意指热病和瘴气,可能暗喻了政治腐败和社会动荡的环境。然而,诗末作者表达了对生还的庆幸,显示出对逆境中坚韧不拔的乐观态度。
整首诗以简洁明快的语言描绘了离别的情景,通过对比和意象的运用,传达了作者对别离的思考和对生命的珍视。这种对离别和生命的感慨和思考,使得这首诗在表达情感和抒发个人体验方面具有深刻的内涵,并引发读者对人生和社会的思考。
“乘潮发湓口”全诗拼音读音对照参考
xún yáng yàn bié cǐ hòu zhōng zhōu lù shàng zuò
浔阳宴别(此后忠州路上作)
ān mǎ jūn chéng wài, shēng gē zǔ zhàng qián.
鞍马军城外,笙歌祖帐前。
chéng cháo fā pén kǒu, dài xuě bié lú shān.
乘潮发湓口,带雪别庐山。
mù jǐng qiān xíng sè, chūn hán sàn zuì yán.
暮景牵行色,春寒散醉颜。
gòng jiē yán zhàng dì, jǐn shì dé shēng huán.
共嗟炎瘴地,尽室得生还。
“乘潮发湓口”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。