“雁尽平沙迥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雁尽平沙迥”全诗
三秋异乡节,一纸故人书。
对酒情无极,开缄思有馀。
感时空寂寞,怀旧几踌躇。
雁尽平沙迥,烟销大漠虚。
登台南望处,掩泪对双鱼。
分类:
《李都尉重阳日得苏属国书》白行简 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
李都尉在重阳节当天得到了苏属国的来信。
降虏的决心如何?困顿在贫瘠的九月初。
异乡的三秋节日,只有一封故友的信。
饮酒时心情无限,展开信纸思绪悠长。
感叹现实的空寂寞,怀念过去的迟疑纠结。
雁群飞尽大漠寂寥,烟消云散荒原虚空。
登上高台向南望,眼泪忍不住与双鱼对望。
诗意和赏析:
这首诗写的是唐代白行简在重阳节时收到苏属国的来信后所写的感叹和怀旧之情。诗人在描写自己降虏的处境时,用了“穷荒九月初”这样形容困顿和贫瘠的词语,抒发出自己现实困境下的无奈和苦闷。接着,诗人又提到收到一封故人的来信,这封信对他来说无比宝贵,能够带来回忆和慰藉。面对这封信,诗人不仅对酒思绪纷繁,而且感慨万千,借此反观自己对时光的流逝和对过去的留恋,心中又思又念。最后,诗人描述了自己登上高台向南望的场景,这里有着烟消云散的大漠和空寂寞的荒原。在这样的环境中,诗人又抑制不住自己的感伤之情,以掩泪对视着天空中的双鱼。通过对自己降虏的遭遇和与故人的书信交流,诗人表达了自己对现实的思考和对过去的眷恋之情,展示了他细腻的感伤和对乡土中物的留恋之情。
“雁尽平沙迥”全诗拼音读音对照参考
lǐ dū wèi chóng yáng rì dé sū shǔ guó shū
李都尉重阳日得苏属国书
jiàng lǔ yì hé rú, qióng huāng jiǔ yuè chū.
降虏意何如,穷荒九月初。
sān qiū yì xiāng jié, yī zhǐ gù rén shū.
三秋异乡节,一纸故人书。
duì jiǔ qíng wú jí, kāi jiān sī yǒu yú.
对酒情无极,开缄思有馀。
gǎn shí kōng jì mò, huái jiù jǐ chóu chú.
感时空寂寞,怀旧几踌躇。
yàn jǐn píng shā jiǒng, yān xiāo dà mò xū.
雁尽平沙迥,烟销大漠虚。
dēng tái nán wàng chù, yǎn lèi duì shuāng yú.
登台南望处,掩泪对双鱼。
“雁尽平沙迥”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十四迥 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。