“好风飘下九天香”的意思及全诗出处和翻译赏析

好风飘下九天香”出自唐代赵嘏的《访沈舍人不遇》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hǎo fēng piāo xià jiǔ tiān xiāng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“好风飘下九天香”全诗

《访沈舍人不遇》
唐代   赵嘏
溪翁强访紫微郎,晓鼓声中满鬓霜。
知在禁闱人不见,好风飘下九天香

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《访沈舍人不遇》赵嘏 翻译、赏析和诗意

诗词:《访沈舍人不遇》
作者:赵嘏(唐代)

溪翁强访紫微郎,
晓鼓声中满鬓霜。
知在禁闱人不见,
好风飘下九天香。

中文译文:
溪翁勉强拜访紫微郎,
黎明的鼓声里满是白发霜。
我知道他就在禁闱之中,
但人不见,只有好风吹下九天的香气。

诗意:
这首诗词描绘了作者赵嘏拜访紫微郎时的情景。紫微郎是指皇帝,禁闱表示皇宫,作者希望能够拜访皇帝进一步了解政务和得到皇帝的青睐。然而,作者却发现紫微郎并不见人,并且他只能感受到从禁闱飘出的香气。这首诗词借景抒发了作者对政治局势和宫廷权力的陌生感和无奈。

赏析:
这首诗词通过溪翁拜访紫微郎的场景,极为巧妙地揭示了作者对权力游离在自己身外的无奈和迷茫。诗中的“溪翁”代表普通百姓,而“紫微郎”则代表皇帝,两者之间存在着巨大的距离和隔阂。作者用“满鬓霜”形容“晓鼓声中”的溪翁,表达了他年老的悲凉之情。同时,通过“禁闱”的隐喻,诗人表达了自己无法接近皇帝的困境。最后,以“好风飘下九天香”来寄寓,意味着作者对皇帝的良好祝愿,虽然不能亲自接触,但却能感受到那种崇高的气息。整首诗词深情而含蓄,意境优美,展示了诗人对现实的思辨和对理想的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“好风飘下九天香”全诗拼音读音对照参考

fǎng shěn shè rén bù yù
访沈舍人不遇

xī wēng qiáng fǎng zǐ wēi láng, xiǎo gǔ shēng zhōng mǎn bìn shuāng.
溪翁强访紫微郎,晓鼓声中满鬓霜。
zhī zài jìn wéi rén bú jiàn, hǎo fēng piāo xià jiǔ tiān xiāng.
知在禁闱人不见,好风飘下九天香。

“好风飘下九天香”平仄韵脚

拼音:hǎo fēng piāo xià jiǔ tiān xiāng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“好风飘下九天香”的相关诗句

“好风飘下九天香”的关联诗句

网友评论

* “好风飘下九天香”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“好风飘下九天香”出自赵嘏的 《访沈舍人不遇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢