“归在落花前”的意思及全诗出处和翻译赏析

归在落花前”出自唐代崔湜的《喜入长安》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī zài luò huā qián,诗句平仄:平仄仄平平。

“归在落花前”全诗

《喜入长安》
唐代   崔湜
云日能催晓,风光不惜年。
赖逢征客尽,归在落花前

分类: 江边居民生活组诗

作者简介(崔湜)

崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。

《喜入长安》崔湜 翻译、赏析和诗意

《喜入长安》是唐代崔湜所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
云日能催晓,
风光不惜年。
赖逢征客尽,
归在落花前。

诗意与赏析:
这首诗词描绘了作者来到长安的喜悦心情。诗人开头写道:“云日能催晓”,云彩似乎加快了天空变亮的速度,意味着早晨到来。接着又写道:“风光不惜年”,长安的风景美丽如昔,不随着岁月的流逝而变得陈旧。这两句揭示了诗人对长安独特的自然环境的喜爱和敬畏之情。

然后,诗人表达了对征客回归的期待:“赖逢征客尽”,征客们就要陆续归来了。这句表达了诗人对友人思念的心情,并且也把这种思念与征客的归来联系在一起,使得诗意更具深度。最后一句“归在落花前”,则将征客的归来与落花有机地结合在一起。当花儿飘落时,正是征客的归期,这种写法既展示了诗人对友人的期望,也加深了对流转不定的生命的独特感悟。

整首诗词以简洁明快的语言,勾勒出了崔湜对长安的喜悦之情和友人归来的期待之情。通过对自然景观和友谊的表达,诗人展现了对美好时刻的珍爱和感激之情,同时也揭示了生命的短暂与无常,让人产生对美好时光的珍视和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归在落花前”全诗拼音读音对照参考

xǐ rù cháng ān
喜入长安

yún rì néng cuī xiǎo, fēng guāng bù xī nián.
云日能催晓,风光不惜年。
lài féng zhēng kè jǐn, guī zài luò huā qián.
赖逢征客尽,归在落花前。

“归在落花前”平仄韵脚

拼音:guī zài luò huā qián
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归在落花前”的相关诗句

“归在落花前”的关联诗句

网友评论

* “归在落花前”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归在落花前”出自崔湜的 《喜入长安》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢