“骚人白芷伤心暗”的意思及全诗出处和翻译赏析
“骚人白芷伤心暗”全诗
石墨一研为凤尾,寒泉半勺是龙睛。
骚人白芷伤心暗,狎客红筵夺眼明。
两地有期皆好用,不须空把洗溪声。
分类:
作者简介(皮日休)
皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。
《以紫石砚寄鲁望兼酬见赠》皮日休 翻译、赏析和诗意
《以紫石砚寄鲁望兼酬见赠》这首诗是唐代诗人皮日休创作的。下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
紫色的石砚像金子一样精致,小巧轻便,光滑的镶嵌着一颗紫玉英。借助石墨磨制的笔尖,仿佛凤尾般纤细。里面的冰泉清凉如镜,仿佛蕴含着龙的智慧之眼。诗人形容了这个砚台的特点,赞美了它的美丽和实用性。
在第四句中,诗人提到了“骚人白芷伤心暗,狎客红筵夺眼明”。这里也许是在描述砚台的使用场景。骚人是指文人,白芷是一种美丽的花草,暗指骚人的内心伤感;而狎客则是指红筵之上的宾客,他们的目光也被这个砚台所吸引。这里的描述可以让读者想象到在宴会上,文人和宾客们纷纷被砚台的美丽所吸引,形成一个独特的场景。
最后两句表达了诗人和收到这个砚台的人都能充分地利用它,可以进行洗写、振笔砚池,不用再去借助溪水的声音洗涤。这表明了砚台的实用价值。
这首诗通过对紫石砚台的描写,给读者展示了它细腻的质地和美观的外观,同时也传达了文人和宾客们对砚台的青睐和对它实用价值的认可。这种崇尚实用的态度也反映出了当时文人的心态和审美观。同时,这首诗也通过具体的描写和细腻的情感,展示了唐代文人对美的追求和对物品的赞美之情。
“骚人白芷伤心暗”全诗拼音读音对照参考
yǐ zǐ shí yàn jì lǔ wàng jiān chóu jiàn zèng
以紫石砚寄鲁望兼酬见赠
yàng rú jīn cù xiǎo néng qīng, wēi rùn jiāng róng zǐ yù yīng.
样如金蹙小能轻,微润将融紫玉英。
shí mò yī yán wèi fèng wěi,
石墨一研为凤尾,
hán quán bàn sháo shì lóng jīng.
寒泉半勺是龙睛。
sāo rén bái zhǐ shāng xīn àn, xiá kè hóng yán duó yǎn míng.
骚人白芷伤心暗,狎客红筵夺眼明。
liǎng dì yǒu qī jiē hǎo yòng, bù xū kōng bǎ xǐ xī shēng.
两地有期皆好用,不须空把洗溪声。
“骚人白芷伤心暗”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十八勘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。