“云牵楚思横鱼艇”的意思及全诗出处和翻译赏析

云牵楚思横鱼艇”出自唐代罗隐的《湘中见进士乔诩》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yún qiān chǔ sī héng yú tǐng,诗句平仄:平平仄平平平仄。

“云牵楚思横鱼艇”全诗

《湘中见进士乔诩》
唐代   罗隐
吴公台下别经秋,破虏城边暂驻留。
一笑有情堪解梦,数年无故不同游。
云牵楚思横鱼艇,柳送乡心入酒楼。
且酌松醪依旧醉,谁能相见向春愁。

分类: 秋天伤怀

作者简介(罗隐)

罗隐头像

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

《湘中见进士乔诩》罗隐 翻译、赏析和诗意

湘中见进士乔诩

吴公台下别经秋,破虏城边暂驻留。
一笑有情堪解梦,数年无故不同游。
云牵楚思横鱼艇,柳送乡心入酒楼。
且酌松醪依旧醉,谁能相见向春愁。

译文:

在吴公台下别过一个秋天,停留在破虏城边。
一种微笑表达深情如梦般的美好,数年过去依然无故不能再相见。
云朵牵引着对楚地的思念坐在船上漫游,柳枝送来乡愁走进酒楼。
暂且喝松醪酒,陶醉其中,谁能解放相逢中的春愁。

诗意:
这首诗描述了湘中地区的一次离别,作者在吴公台下度过了一个秋天,之后在破虏城边暂时停下脚步。他通过一种微笑来表达自己的深情,但数年过去却没有再次相见的机会。他的思念如云牵引着他乘船游览楚地,而柳枝送来他对家乡的思念,走进酒楼让他更加陶醉其中。然而,这种陶醉却无法解放自己内心的春愁。整首诗以离别、思念和无奈为主题,表达了诗人的情感和对美好的追求。

赏析:
《湘中见进士乔诩》是唐代诗人罗隐的一首七绝。诗人运用简洁的词句,表达出自己的离别之情和对美好的追求。通过描绘湘中的秋天离别情景,再通过云牵引、柳送乡心等细节描写,巧妙地表达出了诗人的内心情感。整首诗以离别情愁为主线,通过对自然景物的描绘和感叹表达出对美好生活的向往。诗句简洁明快,意境深远,给人以共鸣和思考。诗人通过对自然景物的描写,将个人的情感与大自然相融合,表达了对美好生活和相见之期的向往,给人以温馨、深情的感触。整首诗紧凑有力,意境深远,是一首充满离愁别绪的佳作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“云牵楚思横鱼艇”全诗拼音读音对照参考

xiāng zhōng jiàn jìn shì qiáo xǔ
湘中见进士乔诩

wú gōng tái xià bié jīng qiū, pò lǔ chéng biān zàn zhù liú.
吴公台下别经秋,破虏城边暂驻留。
yī xiào yǒu qíng kān jiě mèng,
一笑有情堪解梦,
shù nián wú gù bù tóng yóu.
数年无故不同游。
yún qiān chǔ sī héng yú tǐng, liǔ sòng xiāng xīn rù jiǔ lóu.
云牵楚思横鱼艇,柳送乡心入酒楼。
qiě zhuó sōng láo yī jiù zuì, shuí néng xiāng jiàn xiàng chūn chóu.
且酌松醪依旧醉,谁能相见向春愁。

“云牵楚思横鱼艇”平仄韵脚

拼音:yún qiān chǔ sī héng yú tǐng
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十四迥   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“云牵楚思横鱼艇”的相关诗句

“云牵楚思横鱼艇”的关联诗句

网友评论

* “云牵楚思横鱼艇”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“云牵楚思横鱼艇”出自罗隐的 《湘中见进士乔诩》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢