“九衢双阙拟何去”的意思及全诗出处和翻译赏析

九衢双阙拟何去”出自唐代罗隐的《下第寄张坤》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jiǔ qú shuāng quē nǐ hé qù,诗句平仄:仄平平平仄平仄。

“九衢双阙拟何去”全诗

《下第寄张坤》
唐代   罗隐
谩费精神掉五侯,破琴孤剑是身仇。
九衢双阙拟何去,玉垒铜梁空旧游。
蝴蝶有情牵晚梦,杜鹃无赖伴春愁。
思量不及张公子,经岁池江倚酒楼。

分类:

作者简介(罗隐)

罗隐头像

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

《下第寄张坤》罗隐 翻译、赏析和诗意

诗词《下第寄张坤》是唐代诗人罗隐所作,描写了作者对失败和迷茫的感受,同时表达了对友人张坤的思念之情。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
徒然费尽心神,只换得五侯之名,却只能身世为仇敌。在这九衢双阙的都城,我苟且无所寄托,残留的记忆只是过去游玩时的场景。蝴蝶也有情感,在晚上的梦里牵绊着我,而杜鹃却无法伴随着春天的愁苦。我的思绪远远不及张坤,岁月过去,我只能在池塘边的江边垂酒思念。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了罗隐的挫败和彷徨之情。他通过自己的经历表达了在功名利禄面前所带来的痛苦和种种不幸。诗人以“谩费精神,掉五侯”来形容自己得不到理想成就的痛苦,说明他所付出的努力和心血换来的只是名头,而不是真正的成就。他对自己的失败感到极度的失望和沮丧。

诗中的“破琴孤剑是身仇”则表达了诗人无法摆脱命运的束缚,他只能在失败和厄运中孤独地挣扎。他对于自己在都城中的处境感到迷茫,不知如何才能脱离困境,这种迷茫的心情在“九衢双阙拟何去”一句中体现得淋漓尽致。

然而,诗中出现的蝴蝶和杜鹃又带给了诗人一些思索和启示。蝴蝶有情牵晚梦,意味着美好的事物可能只存在于梦境中,与现实相隔甚远。而杜鹃却是一种忠于自己真实感受的象征,无法伴随“春愁”,也暗示着诗人自己无法真实表达内心的愁苦。

最后,诗中的“思量不及张公子,经岁池江倚酒楼”表达了诗人对友人张坤的思念之情。他承认自己的思维无法及及友人,张坤成为了他的精神寄托和精神安慰。而在岁月的洗礼中,他只能倚在池塘边的酒楼中,默默地思念友人。

《下第寄张坤》是罗隐以自己的亲身经历和感受写出的一首诗词,充满了失望、迷茫以及对友情的珍视。诗词通过对失败和困境的描绘,同时表达了对友人的思念和渴望。整篇诗词情感深刻,语言简练,给人留下了深厚的诗意和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“九衢双阙拟何去”全诗拼音读音对照参考

xià dì jì zhāng kūn
下第寄张坤

mán fèi jīng shén diào wǔ hóu, pò qín gū jiàn shì shēn chóu.
谩费精神掉五侯,破琴孤剑是身仇。
jiǔ qú shuāng quē nǐ hé qù,
九衢双阙拟何去,
yù lěi tóng liáng kōng jiù yóu.
玉垒铜梁空旧游。
hú dié yǒu qíng qiān wǎn mèng, dù juān wú lài bàn chūn chóu.
蝴蝶有情牵晚梦,杜鹃无赖伴春愁。
sī liang bù jí zhāng gōng zǐ, jīng suì chí jiāng yǐ jiǔ lóu.
思量不及张公子,经岁池江倚酒楼。

“九衢双阙拟何去”平仄韵脚

拼音:jiǔ qú shuāng quē nǐ hé qù
平仄:仄平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“九衢双阙拟何去”的相关诗句

“九衢双阙拟何去”的关联诗句

网友评论

* “九衢双阙拟何去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“九衢双阙拟何去”出自罗隐的 《下第寄张坤》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢