“人情日可疑”的意思及全诗出处和翻译赏析

人情日可疑”出自唐代杜荀鹤的《钱塘别罗隐》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén qíng rì kě yí,诗句平仄:平平仄仄平。

“人情日可疑”全诗

《钱塘别罗隐》
唐代   杜荀鹤
故国看看远,前程计在谁。
五更听角后,一叶渡江时。
吾道天宁丧,人情日可疑
西陵向西望,双泪为君垂。

分类:

作者简介(杜荀鹤)

杜荀鹤头像

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

《钱塘别罗隐》杜荀鹤 翻译、赏析和诗意

《钱塘别罗隐》是唐代杜荀鹤创作的一首诗。该诗表达了作者离别故国的心情和对前途的疑惑。

诗词的中文译文如下:
离故国远望一下,将来的前程要靠自己来决定。深夜听见了角声后,我渡江离开。我个人的信仰和天理不在通俗尘世之中,人情世事每日都值得怀疑。站在西陵远远望望西边,我的泪水为你而流。

诗意与赏析:
《钱塘别罗隐》是一首离别诗,表达了诗人对故国的眺望、对未来的思考以及对友人的留恋之情。诗中描写了作者在离开故国时的心情和对未来的担忧。诗中表达了诗人对个人信仰和天理的追求,以及对世事人情的虚妄的怀疑。最后两句表达了诗人内心的伤痛和对友人的深深留恋之情。

整首诗意味深长,抒发出诗人奋发向前、独立自主的精神,以及对人生和世事的思考和怀疑。通过描绘离别和追寻的心情,表达了对未来前程充满疑虑和迷茫的心态。诗中融入了个人情感与社会现实的交织,展现了诗人对故国、友人和人生的思考和留恋。整首诗以简练的笔法,寥寥数语,情感深沉而凝重。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人情日可疑”全诗拼音读音对照参考

qián táng bié luó yǐn
钱塘别罗隐

gù guó kàn kàn yuǎn, qián chéng jì zài shuí.
故国看看远,前程计在谁。
wǔ gēng tīng jiǎo hòu, yī yè dù jiāng shí.
五更听角后,一叶渡江时。
wú dào tiān níng sàng, rén qíng rì kě yí.
吾道天宁丧,人情日可疑。
xī líng xiàng xī wàng, shuāng lèi wèi jūn chuí.
西陵向西望,双泪为君垂。

“人情日可疑”平仄韵脚

拼音:rén qíng rì kě yí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人情日可疑”的相关诗句

“人情日可疑”的关联诗句

网友评论

* “人情日可疑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人情日可疑”出自杜荀鹤的 《钱塘别罗隐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢