“况入湖湘路”的意思及全诗出处和翻译赏析

况入湖湘路”出自唐代狄焕的《送人游邵州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kuàng rù hú xiāng lù,诗句平仄:仄仄平平仄。

“况入湖湘路”全诗

《送人游邵州》
唐代   狄焕
春江正渺渺,送别两依依。
烟里棹将远,渡头人未归。
渔家侵叠浪,岛树挂残晖。
况入湖湘路,那堪花乱飞。

分类:

《送人游邵州》狄焕 翻译、赏析和诗意

送别了一个人,他乘船离去,春江在远处流淌,送别的情景令人伤感。船渡过远处的烟雾,人还未归来。渔家在湍急的波浪中奋力前行,岛上的树上挂着余晖。这个离别的人将要去湖南湖北之间的地方,那里的花朵正繁盛地飞舞。整首诗以离别为主题,通过描绘自然景物和船行的情景来表达诗人的离愁别绪。

《送人游邵州》的中文译文:
春江波浩渺渺,
送别的心情十分依依。
烟雾中船只远去,
而人还未归。
渔家在波涛中奋力前行,
岛上的树上夕阳余晖照耀着。
诗人即将行至湖南湖北之间,
这里的花朵正在纷纷飞舞。
整个诗篇以离别为主题,
通过描绘自然景物和船行的情景,
来表达诗人的离愁别绪。

这首诗以春江、船行、渔家和花乱飞等图景传达了诗人的情感和离别之苦。诗人通过描绘自然景物来衬托出离别的悲凉,春江的广阔、船只的遥远和渔家奋力前行的景象都增加了离别的凄美。而岛上的树上挂着夕阳的余晖,则展示了温暖与希望在背离之中的存在。最后,诗人提到湖湘之地花乱飞,表达了他即将去往的地方充满了生机与美丽,与此同时也强化了他即将离别的伤感。这首诗通过景物的描写以及对离别情绪的表达,将读者带入了诗人深沉的离愁之中。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“况入湖湘路”全诗拼音读音对照参考

sòng rén yóu shào zhōu
送人游邵州

chūn jiāng zhèng miǎo miǎo, sòng bié liǎng yī yī.
春江正渺渺,送别两依依。
yān lǐ zhào jiāng yuǎn, dù tóu rén wèi guī.
烟里棹将远,渡头人未归。
yú jiā qīn dié làng, dǎo shù guà cán huī.
渔家侵叠浪,岛树挂残晖。
kuàng rù hú xiāng lù, nà kān huā luàn fēi.
况入湖湘路,那堪花乱飞。

“况入湖湘路”平仄韵脚

拼音:kuàng rù hú xiāng lù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“况入湖湘路”的相关诗句

“况入湖湘路”的关联诗句

网友评论

* “况入湖湘路”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“况入湖湘路”出自狄焕的 《送人游邵州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢