“檐下芭蕉雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“檐下芭蕉雨”全诗
竹暗小窗低户。
数点秋声侵短梦,檐下芭蕉雨。
白酒浮蛆鸡涿黍。
问陶令、几时归去。
溪月岭云红蓼岸,总是思量处。
分类: 雨中花
作者简介(毛滂)
毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
《雨中花(武康秋雨池上)》毛滂 翻译、赏析和诗意
《雨中花(武康秋雨池上)》是一首宋代诗词,作者是毛滂。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
池上的山寒像雾一样。竹子在暗中,小窗户低垂。
几声秋天的声音渗入了短暂的梦境,雨滴在屋檐下的芭蕉上。
白酒中浮着蛆虫,鸡肉搭配着黍米。我问陶令,什么时候才能回来?
溪水的月亮,岭上的红蓼岸,总是在我思考之时。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个秋雨时节的景象,诗人将目光聚焦在一个池塘旁边的山上。山寒已至,寒气笼罩着整个山脉,使得山的轮廓模糊不清,仿佛被雾气所掩盖。在山的背后,一片竹林隐约可见,小窗户低垂,似乎是因为寒冷而将窗户关得很低。
秋天的声音穿透了这短暂的梦境,使诗人从梦中惊醒。屋檐下的芭蕉叶上滴落着雨水,形成了数点微弱的声音。这些声音在静谧的环境中显得更加清晰和引人注目。
接下来,诗人描绘了一幅生活的场景。白酒中浮着蛆虫,鸡肉与黍米搭配在一起。这些细节揭示了平凡的生活场景,诗人仿佛在问陶令(可能是一个朋友的名字),何时才能回来,与他共享这样的日常生活。
最后两句描述了溪水中的月亮和山岭上的红蓼岸。这里可能是诗人寄托思念之情的地方,他总是在这样的环境下思考着各种问题,思绪此起彼伏。
整首诗以简洁的语言勾勒出一个寂静而凄美的秋雨景象,抒发了诗人对朴实生活和远方思念的情感。通过描绘细微的细节和充满意境的景物,诗人在雨中展现了他的情感和思考。
“檐下芭蕉雨”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā wǔ kāng qiū yǔ chí shàng
雨中花(武康秋雨池上)
chí shàng shān hán yù wù.
池上山寒欲雾。
zhú àn xiǎo chuāng dī hù.
竹暗小窗低户。
shǔ diǎn qiū shēng qīn duǎn mèng, yán xià bā jiāo yǔ.
数点秋声侵短梦,檐下芭蕉雨。
bái jiǔ fú qū jī zhuō shǔ.
白酒浮蛆鸡涿黍。
wèn táo lìng jǐ shí guī qù.
问陶令、几时归去。
xī yuè lǐng yún hóng liǎo àn, zǒng shì sī liang chù.
溪月岭云红蓼岸,总是思量处。
“檐下芭蕉雨”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。