“碧波花岫小桥通”的意思及全诗出处和翻译赏析

碧波花岫小桥通”出自宋代曹组的《浣溪沙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bì bō huā xiù xiǎo qiáo tōng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“碧波花岫小桥通”全诗

《浣溪沙》
宋代   曹组
柳絮池台淡淡风。
碧波花岫小桥通
云连丽宇倚晴空。
芳草绿杨人去住,短墙幽径燕西东。
梦条弄蕊得从容。

分类: 浣溪沙

作者简介(曹组)

曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年去世。存词36首。曹组的词以"侧艳"和"滑稽下俚"著称,在北宋末曾传唱一时,浅薄无聊者纷纷仿效。但在南宋初却受到有识者的批评,甚至鄙弃。一些词描写其羁旅生活,感受真切,境界颇为深远,无论手法、情韵,都与柳永词有继承关系。

《浣溪沙》曹组 翻译、赏析和诗意

诗词:《浣溪沙》

柳絮池台淡淡风,
碧波花岫小桥通。
云连丽宇倚晴空,
芳草绿杨人去住,
短墙幽径燕西东。
梦条弄蕊得从容。

中文译文:
春天的柳絮飘在池塘边,微风轻拂。
湖水碧波荡漾,花朵盛开在山峦间,小桥通向远方。
云彩连绵,美丽的房屋依靠在晴朗的天空上。
芳草绿翠,杨柳依然,人们来去不停,有人住下。
墙矮径幽,一片宁静,燕子自由地飞翔自西向东。
在梦中,我随意地玩弄花蕊,心情宁静从容。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春天的景色,通过细腻的描写和巧妙的意象,展现了自然景物的美丽和人们的生活情趣。

首先,诗人用柳絮、池台和淡淡的风来描绘春天的氛围,让读者感受到轻盈和宁静的氛围。

接着,诗人以碧波、花岫和小桥来描绘山水之美,展现了自然景色的宜人和和谐。

然后,诗人以云彩、丽宇和晴空来形容天空的美丽,显示了大自然的壮丽和辽阔。

接下来,诗人以芳草、绿杨和人去住来描述人们的生活状态,表达了繁忙与宁静的对比。

最后,诗人以短墙、幽径和燕子的飞翔来描绘宁静和自由,展示了一片恬静的景色。

整首诗词通过景物的描写,表达了诗人的宁静闲适的心情。最后一句“梦条弄蕊得从容”,表明诗人在梦中自由自在地玩弄花蕊,意味着诗人心灵的愉悦与宁静。

这首诗词以自然景色和人文景观为题材,通过细腻的描写和意象的运用,展现了大自然的美丽和人们的生活状态,传达了诗人内心的宁静和愉悦。读者在阅读时可以感受到春天的美好和宁静的氛围,也可以从中体会到诗人对自然和生活的热爱与享受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“碧波花岫小桥通”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā
浣溪沙

liǔ xù chí tái dàn dàn fēng.
柳絮池台淡淡风。
bì bō huā xiù xiǎo qiáo tōng.
碧波花岫小桥通。
yún lián lì yǔ yǐ qíng kōng.
云连丽宇倚晴空。
fāng cǎo lǜ yáng rén qù zhù, duǎn qiáng yōu jìng yàn xī dōng.
芳草绿杨人去住,短墙幽径燕西东。
mèng tiáo nòng ruǐ dé cóng róng.
梦条弄蕊得从容。

“碧波花岫小桥通”平仄韵脚

拼音:bì bō huā xiù xiǎo qiáo tōng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“碧波花岫小桥通”的相关诗句

“碧波花岫小桥通”的关联诗句

网友评论

* “碧波花岫小桥通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“碧波花岫小桥通”出自曹组的 《浣溪沙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢