“悲歌醉舞”的意思及全诗出处和翻译赏析

悲歌醉舞”出自宋代朱敦儒的《鹊桥仙(康州同子权兄弟饮梅花下)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bēi gē zuì wǔ,诗句平仄:平平仄仄。

“悲歌醉舞”全诗

《鹊桥仙(康州同子权兄弟饮梅花下)》
宋代   朱敦儒
竹西散策,花阴围坐,可恨来迟几日。
披香不觉玉壶空,破酒面、飞红半湿。
悲歌醉舞,九人而已,总是天涯倦客。
东风吹泪故园春,问我辈、何时去得。

分类: 鹊桥仙

作者简介(朱敦儒)

朱敦儒头像

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

《鹊桥仙(康州同子权兄弟饮梅花下)》朱敦儒 翻译、赏析和诗意

《鹊桥仙(康州同子权兄弟饮梅花下)》是宋代朱敦儒创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
竹西散策,花阴围坐,
可恨来迟几日。
披香不觉玉壶空,
破酒面、飞红半湿。
悲歌醉舞,九人而已,
总是天涯倦客。
东风吹泪故园春,
问我辈、何时去得。

诗意:
这首诗词描绘了一幅景象,诗人在竹林中漫步,身边花影婆娑,但却感慨自己来晚了几天。他打开玉壶,却发现里面的花香已消失殆尽,酒杯破碎,散发着微湿的红色。他伤感地唱着悲歌,醉酒中起舞,只有九人相伴,总是孤独的旅客。东风吹起,泪水涌上,思念故园的春天,他问自己和同辈们,何时能够回去。

赏析:
这首诗词以婉约的笔触描绘了一种凄美的情境。诗人在竹林中漫步,花影环绕,表现出对自然的敏感和对美景的喜悦。然而,他却感到来晚了几天,错过了一些美好的时刻,这种遗憾和追悔在诗中表达得淋漓尽致。

诗中的玉壶和破酒面象征着诗人心中的期待和失望。他打开玉壶,原本期待里面的香气和美酒,但却发现空空如也,花香已经消失,酒杯碎裂,这一切都让他感到失望和心痛。

诗人的悲歌和醉舞表达了他内心的愁苦和无奈,他只有九人相伴,感到自己是个孤独而倦怠的旅客。东风吹拂着他的面颊,引起他的眼泪,同时也引发了对故园春天的思念和渴望。

整首诗词以自然景物为背景,表达了诗人对时光流逝和生命短暂的感慨,以及对故园乡愁的思念。其中的悲凉和忧伤情怀,以及对美好时光的追忆,给人以深深的共鸣和触动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“悲歌醉舞”全诗拼音读音对照参考

què qiáo xiān kāng zhōu tóng zi quán xiōng dì yǐn méi huā xià
鹊桥仙(康州同子权兄弟饮梅花下)

zhú xī sàn cè, huā yīn wéi zuò, kě hèn lái chí jǐ rì.
竹西散策,花阴围坐,可恨来迟几日。
pī xiāng bù jué yù hú kōng, pò jiǔ miàn fēi hóng bàn shī.
披香不觉玉壶空,破酒面、飞红半湿。
bēi gē zuì wǔ, jiǔ rén ér yǐ, zǒng shì tiān yá juàn kè.
悲歌醉舞,九人而已,总是天涯倦客。
dōng fēng chuī lèi gù yuán chūn, wèn wǒ bèi hé shí qù de.
东风吹泪故园春,问我辈、何时去得。

“悲歌醉舞”平仄韵脚

拼音:bēi gē zuì wǔ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“悲歌醉舞”的相关诗句

“悲歌醉舞”的关联诗句

网友评论

* “悲歌醉舞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“悲歌醉舞”出自朱敦儒的 《鹊桥仙(康州同子权兄弟饮梅花下)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢