“久别鬓毛秋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“久别鬓毛秋”全诗
友僚同省阁,昆弟接荆州。
我逐江潭雁,君随海上鸥。
屡伤神气阻,久别鬓毛秋。
疑岭春应遍,阳台雨欲收。
主人情未尽,高驾少淹留。
分类:
作者简介(赵冬曦)
赵冬曦,(677-750)[唐]定州鼓城(今河北晋县)人。进士。开元初,累迁中书舍人内供奉,国子祭酒。工正书,景云二年(七一一)褚庆文所撰唐胜业寺双弥勒像碑,为其所书。《唐书本传、金石录》。
《奉答燕公》赵冬曦 翻译、赏析和诗意
奉答燕公
谁说零陵的守臣,东来此地游。
友兄弟同在省府,昆弟奉命去荆州。
我随着江潭的雁飞,你随海上的海鸥。
多次伤神,阻挠了我们,久别见面已到了秋。
疑似山岭春天遍布,阳台上的雨快停收。
主人的情意未尽,高驾离开的时候少耽留。
中文译文:
奉答燕公
谁说零陵的守臣,来到这个地方游玩。
和友兄弟一同在省府,昆弟奉命去了荆州。
我随着江潭的雁飞翔,你随着海上的海鸥。
多次碰到阻碍,延误了我们,久别重逢已到了秋天。
疑似山岭春天遍布,阳台上的雨快要停了。
主人的情意未尽,高驾离开的时候少停留。
诗意和赏析:
这首诗是唐代赵冬曦创作的作品,以对友人的回答为主题。诗中描绘了诗人和燕公之间的情谊和离别之情。
诗人与燕公谈及零陵守臣、江潭雁和海上鸥,通过这些景物来表达彼此间的情感。诗人和燕公都有重要的职位,在相同的省府工作,但诗人被派去荆州,分别已久。诗人通过雁和鸥来隐喻自己和燕公,抒发了他们之间的思念之情。
诗人表达了离别的痛苦和时间的流逝,他们未能实现计划和见面的希望。诗人希望能在春天时相聚,但也有些疑虑,不确定是否能如愿以偿。阳台上的雨停了,预示着离别的时刻即将来临,主人的情感也未能完全表达出来。整首诗表达了人与人之间的情感纽带和离别的苦涩之情。
“久别鬓毛秋”全诗拼音读音对照参考
fèng dá yàn gōng
奉答燕公
shuí dào líng líng shǒu, dōng guò cǐ dì yóu.
谁道零陵守,东过此地游。
yǒu liáo tóng shěng gé, kūn dì jiē jīng zhōu.
友僚同省阁,昆弟接荆州。
wǒ zhú jiāng tán yàn, jūn suí hǎi shàng ōu.
我逐江潭雁,君随海上鸥。
lǚ shāng shén qì zǔ, jiǔ bié bìn máo qiū.
屡伤神气阻,久别鬓毛秋。
yí lǐng chūn yīng biàn, yáng tái yǔ yù shōu.
疑岭春应遍,阳台雨欲收。
zhǔ rén qíng wèi jǐn, gāo jià shǎo yān liú.
主人情未尽,高驾少淹留。
“久别鬓毛秋”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。