“望断凄心目”的意思及全诗出处和翻译赏析

望断凄心目”出自宋代吕胜己的《蝶恋花》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wàng duàn qī xīn mù,诗句平仄:仄仄平平仄。

“望断凄心目”全诗

《蝶恋花》
宋代   吕胜己
眼约心期常未足。
邂逅今朝,暂得论心曲。
忽堕鲛珠红簌簌。
双眸翦水明如烛。
可恨匆匆归去速。
去去行云,望断凄心目
何似当初情未熟。
免教添得愁千斛。

分类: 蝶恋花

作者简介(吕胜己)

[约公元一一七三年前后在世]字季克,建阳人。生卒年均不详,约宋孝宗乾道末前后在世。从张栻、朱熹讲学。工汉隶。父吕祉,绍兴七年(1147)于淮西兵变死后,敕葬于邵武,胜己因家焉。从朱熹讲学。仕为湖南干官,历江州通判,知杭州。淳熙八年辛丑(1181),知沅州,坐事放罢。罢官后至长沙,有《满江红·辛丑年假守沅州蒙恩贬罢归次长沙道中作》词。官至朝请大夫。

《蝶恋花》吕胜己 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花》是宋代吕胜己创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
眼约心期常未足。
邂逅今朝,暂得论心曲。
忽堕鲛珠红簌簌。
双眸翦水明如烛。
可恨匆匆归去速。
去去行云,望断凄心目。
何似当初情未熟。
免教添得愁千斛。

诗意:
这首诗词表达了诗人对爱情的思念和遗憾之情。诗中描绘了诗人眼中期待和等待心上人的情景,每一次相聚都显得不够满足。当他们偶然相遇时,他们能够暂时交流彼此的心意。然而,诗人感叹时间过得太快,眼瞬间就离开了人心。他目送着心爱的人匆匆离去,如同行云流水般远去,令他心中凄凉。他感叹现在的情况与初识时的情景相比有所不同,他们的感情还没有成熟,却已经增添了许多忧愁。

赏析:
《蝶恋花》以简洁而深刻的语言表达了诗人对爱情的追忆和遗憾之情。诗人通过描绘眼约心期常未足的情景,表达了他对心上人的期待和思念之情。邂逅时的交流使他们能够短暂地沟通心意,但时间匆匆而过,眼瞬间离开,心上人也匆匆离去,给诗人留下了凄凉的感觉。诗人用"去去行云,望断凄心目"这一句形象地描绘了离别的场景,表达了他对逝去时光的遗憾之情。最后两句"何似当初情未熟,免教添得愁千斛"则表达了诗人的遗憾,他们的感情还没有成熟,却已经增加了许多忧愁。

整首诗词情感凄婉,抒发了诗人对逝去时光和未能实现完美爱情的遗憾之情。通过简洁而富有意境的语言,诗人成功地表达了自己内心的感受,使读者能够共鸣并感受到其中蕴含的离愁别绪。这首诗词具有典型的宋代爱情诗的特点,以细腻、含蓄的表达方式展现了诗人对爱情的思考和感慨,给人以深深的感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“望断凄心目”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā
蝶恋花

yǎn yuē xīn qī cháng wèi zú.
眼约心期常未足。
xiè hòu jīn zhāo, zàn dé lùn xīn qǔ.
邂逅今朝,暂得论心曲。
hū duò jiāo zhū hóng sù sù.
忽堕鲛珠红簌簌。
shuāng móu jiǎn shuǐ míng rú zhú.
双眸翦水明如烛。
kě hèn cōng cōng guī qù sù.
可恨匆匆归去速。
qù qù xíng yún, wàng duàn qī xīn mù.
去去行云,望断凄心目。
hé sì dāng chū qíng wèi shú.
何似当初情未熟。
miǎn jiào tiān dé chóu qiān hú.
免教添得愁千斛。

“望断凄心目”平仄韵脚

拼音:wàng duàn qī xīn mù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“望断凄心目”的相关诗句

“望断凄心目”的关联诗句

网友评论

* “望断凄心目”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“望断凄心目”出自吕胜己的 《蝶恋花》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢