“谁携歌舞到园亭”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁携歌舞到园亭”全诗
神仙队里相公行。
翠玉相挨呼小字。
须记。
笑簪花底是飞琼。
总是倾城来一处。
谁妒。
谁携歌舞到园亭。
柳妒腰肢花妒艳。
听看。
流莺直是妒歌声。
分类: 定风波
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《定风波(施枢密席上赋)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《定风波(施枢密席上赋)》是宋代辛弃疾所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
春天来到了蓬壶,特地晴朗。
神仙们列队迎接着相公的到来。
翠玉相邻,呼唤着小名。
请记住,笑容中的花朵是飞舞的珍珠。
总是倾城而至一处。
有人嫉妒,有人携带歌舞到园亭。
柳树嫉妒腰肢,花朵嫉妒妖娆。
倾听并观赏吧,流莺也在嫉妒歌声。
诗意:
这首诗描绘了一个春天的景色和场景。蓬壶是一个虚构的仙境,春天到来时,天空晴朗明亮。诗中的“相公”指的是文人士大夫,他们穿着华丽,像神仙一样列队迎接春天的到来。诗人描述了仙境中的翠玉和小名呼唤,以及笑容中飞舞的花朵,显示出一种华美和喜悦的氛围。在园亭中,有人嫉妒和羡慕这种美好的景象,包括柳树嫉妒女子的婀娜身姿,花朵嫉妒女子的艳丽。最后,诗人说流莺也在嫉妒歌声,这可以理解为欣赏者对于美景和音乐的嫉妒。
赏析:
这首诗以描绘春天的美景为主题,运用了丰富的意象和修辞手法。诗人通过描述蓬壶中的仙境,展现了春天的明亮和喜庆,以及士大夫们对于春天的迎接。翠玉和小名的描绘增添了诗意的华丽感。诗人巧妙地将笑容中的花朵比喻为飞舞的珍珠,形象生动地表达了春天的美丽。在园亭中,嫉妒的情绪进一步增加了诗意的层次,展现了人们对于美好事物的渴望和羡慕之情。最后一句中的流莺嫉妒歌声,将人的嫉妒情感与自然景观融合在一起,以音乐的形式表达出来,给诗词增添了一丝隽永的意味。
总体而言,这首诗词通过绚丽的描写和嫉妒的情感展示了春天的美景和人们对于美好事物的向往,展现了辛弃疾独特的诗意和艺术风格。
“谁携歌舞到园亭”全诗拼音读音对照参考
dìng fēng bō shī shū mì xí shàng fù
定风波(施枢密席上赋)
chūn dào péng hú tè dì qíng.
春到蓬壶特地晴。
shén xiān duì lǐ xiàng gōng xíng.
神仙队里相公行。
cuì yù xiāng āi hū xiǎo zì.
翠玉相挨呼小字。
xū jì.
须记。
xiào zān huā dǐ shì fēi qióng.
笑簪花底是飞琼。
zǒng shì qīng chéng lái yī chù.
总是倾城来一处。
shuí dù.
谁妒。
shuí xié gē wǔ dào yuán tíng.
谁携歌舞到园亭。
liǔ dù yāo zhī huā dù yàn.
柳妒腰肢花妒艳。
tīng kàn.
听看。
liú yīng zhí shì dù gē shēng.
流莺直是妒歌声。
“谁携歌舞到园亭”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。