“画阁红炉屏四向”的意思及全诗出处和翻译赏析
“画阁红炉屏四向”全诗
梅拥寒香,次第侵帷帐。
烛影半低花影幌。
修眉正在花枝傍。
_粉偎香羞一饷。
未识春风,已觉春情荡。
醉里不知霜月上。
归来已踏梅花浪。
分类: 蝶恋花
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《蝶恋花》程垓 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是一首宋代诗词,作者是程垓。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
画阁红炉屏四向。
梅拥寒香,次第侵帷帐。
烛影半低花影幌。
修眉正在花枝傍。
_粉偎香羞一饷。
未识春风,已觉春情荡。
醉里不知霜月上。
归来已踏梅花浪。
中文译文:
画阁中红色炉火四周照耀。
梅花散发着寒冷的香气,一片片侵入帷帐。
烛光映照下,花影摇曳在纱帘上。
修眉的女子正站在花枝旁边。
粉妆的女子依偎着花朵,害羞地递上一杯酒。
虽然还不知道春风的滋味,但已经感觉到了春情的荡漾。
陶醉中不知道霜月已经升起。
回来时已经踏过了梅花的浪花。
诗意和赏析:
《蝶恋花》描绘了一个春天的情景,以及人们在春天中的情感体验。诗中出现的元素有画阁、红炉、梅花、烛影、花影、修眉、粉妆等,通过这些细腻的描写,展现出了浓郁的春意。
诗的开篇以红炉的照耀作为背景,将读者带入一个温暖而富有生机的环境中。梅花的芬芳逐渐弥漫开来,渗透进帷帐之中,给人以清新寒冷的感觉。烛光映照下,花影在纱帘上摇曳,营造出一种温馨而宁静的氛围。
接着,诗人描述了一个修眉的女子站在花枝旁边的情景,给人以细腻的美感。随后,诗人描写了一个粉妆的女子,她依偎着花朵,羞涩地递上一杯酒,表达出她内心的情感。
诗的结尾部分,诗人表达了一个醉里不知霜月已上的感觉,暗示了他陶醉于春天的美好,不再顾及时间的流逝。在归来的路上,他已经踏过了梅花的浪花,意味着他已经深入了春天的怀抱。
整首诗词通过细腻的描写和婉约的意境,展现了春天的美好和人们对春天的喜爱与陶醉。诗中融入了女子的形象,通过她们的举止和情感,进一步丰富了诗意。《蝶恋花》以其精美的描写和细腻的情感表达,被视为宋代词人的代表作之一。
“画阁红炉屏四向”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
huà gé hóng lú píng sì xiàng.
画阁红炉屏四向。
méi yōng hán xiāng, cì dì qīn wéi zhàng.
梅拥寒香,次第侵帷帐。
zhú yǐng bàn dī huā yǐng huǎng.
烛影半低花影幌。
xiū méi zhèng zài huā zhī bàng.
修眉正在花枝傍。
fěn wēi xiāng xiū yī xiǎng.
_粉偎香羞一饷。
wèi shí chūn fēng, yǐ jué chūn qíng dàng.
未识春风,已觉春情荡。
zuì lǐ bù zhī shuāng yuè shàng.
醉里不知霜月上。
guī lái yǐ tà méi huā làng.
归来已踏梅花浪。
“画阁红炉屏四向”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。