“经年离别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“经年离别”全诗
隐隐鹊桥初结。
牛朗织女两逢迎,□胜却、人间欢悦。
一宵相会,经年离别。
此语真成浪说。
细思怎得似嫦娥,解独宿、广寒宫阙。
分类: 鹊桥仙
《鹊桥仙(七夕)》卢炳 翻译、赏析和诗意
《鹊桥仙(七夕)》是一首宋代的诗词,作者是卢炳。这首诗描绘了七夕节(中国传统情人节)的场景,通过对牛郎织女相遇和分别的描写,表达了人间欢乐和仙境寂寞的对比。
以下是这首诗词的中文译文:
余霞散绮,明河翻雪。
晚霞散去,明亮的天河像翻滚的雪一样。
隐隐鹊桥初结。
隐约间,鹊桥刚刚搭建完成。
牛朗织女两逢迎,□胜却、人间欢悦。
牛郎和织女相遇,胜过人间的欢乐。
一宵相会,经年离别。
一夜相聚,却要分别长达数年。
此语真成浪说。
这样的语言只不过是空洞的言辞。
细思怎得似嫦娥,解独宿、广寒宫阙。
仔细思考,怎能比得上仙女嫦娥,解独宿于广寒宫中。
这首诗词以七夕节为背景,通过描述牛郎织女的相遇和别离,表达了人间欢乐和仙境寂寞的对比。诗中的余霞散绮、明河翻雪,描绘了夕阳下的美丽景色,给人以温馨愉悦之感。鹊桥初结,象征着牛郎织女的相会,预示着喜事即将发生。牛郎织女两逢迎,形容他们相互迎接的场景,显示出他们满怀喜悦的心情。然而,诗人却通过"□胜却、人间欢悦"的表达,暗示了牛郎织女的相聚虽然令人欢喜,但仍然无法与人间的欢乐相比。接着,诗人写到一宵相会,经年离别,强调了他们相聚时间短暂而分离时间漫长的悲凉。最后,诗人以嫦娥和广寒宫为对比,表达了对仙境的向往和对牛郎织女离别的无奈。
整首诗词以简洁明了的语言描绘了牛郎织女的相遇和分别,通过对人间和仙境的对比,表达了作者对真实人间欢乐与虚幻仙境的思考和思念之情。同时,诗中所描绘的七夕节的场景,也寄托了人们对爱情和美好的向往。
“经年离别”全诗拼音读音对照参考
què qiáo xiān qī xī
鹊桥仙(七夕)
yú xiá sàn qǐ, míng hé fān xuě.
余霞散绮,明河翻雪。
yǐn yǐn què qiáo chū jié.
隐隐鹊桥初结。
niú lǎng zhī nǚ liǎng féng yíng, shèng què rén jiān huān yuè.
牛朗织女两逢迎,□胜却、人间欢悦。
yī xiāo xiāng huì, jīng nián lí bié.
一宵相会,经年离别。
cǐ yǔ zhēn chéng làng shuō.
此语真成浪说。
xì sī zěn de shì cháng é, jiě dú sù guǎng hán gōng què.
细思怎得似嫦娥,解独宿、广寒宫阙。
“经年离别”平仄韵脚
平仄:平平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。